Il vecchio e il bambino Songtekst Nederlandse Vertaling

Nomaden - De oude man en het kind

by Nomadi

Nomadi - Il vecchio e il bambino songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Il vecchio e il bambino - Nomadi
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nomadi Il vecchio e il bambino

Intro]
Intro]
Un vecchio e un bambino
Een oude man en een kind
si preser per mano
ze pakten elkaars hand
e andarono insieme
en ze gingen samen
incontro alla sera;
bijeenkomst in de avond;
la polvere rossa
het rode poeder
si alzava lontano
het steeg ver weg
e il sole brillava
en de zon scheen
di luce non vera;
van onwaar licht;
horus
horus
l'immensa pianura sembrava arrivare
de immense vlakte leek aan te komen
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
zover het oog van een mens kon zien
e tutto d'intorno non c'era nessuno
en er was niemand in de buurt
solo il tetro contorno di torri di fumo.
alleen de sombere omtrek van rooktorens.
I due camminavano,
De twee liepen,
il giorno cadeva,
de dag viel,
il vecchio parlava
sprak de oude man
e piano piangeva
en huilde langzaam
con l'anima assente,
met een afwezige ziel,
con gli occhi bagnati,
met natte ogen,
seguiva il ricordo
de herinnering volgde
di miti passati;
van mythen uit het verleden;
horus
horus
i vecchi subiscon l'ingiuria degli anni
de ouderen lijden onder de verwondingen van de jaren
non sanno distinguere il vero dai sogni;
ze kunnen de werkelijkheid niet van dromen onderscheiden;
i vecchi non sanno nel loro pensiero
oude mensen weten het niet in hun denken
distinguer nei sogni il falso dal vero.
onderscheid het valse van het ware in dromen.
E il vecchio diceva
En de oude man zei
guardando lontano
ver weg kijken
immagina questo
stel je dit eens voor
coperto di grano
bedekt met tarwe
immagina i frutti
stel je de vruchten voor
e immagina i fiori
en stel je de bloemen voor
e pensa alle voci
en denk aan de stemmen
e pensa ai colori;
en denk aan kleuren;
horus
horus
e in questa pianura fin dove si perde
en in deze vlakte tot waar het verloren is
crescevano gli alberi e tutto era verde;
bomen groeiden en alles was groen;
cadeva la pioggia segnavano i soli
de regen viel, de zonnen tekenden
il ritmo dell'uomo e delle stagioni.
het ritme van de mens en de seizoenen.
Il bimbo ristette
Het kind stond stil
lo sguardo era triste
zijn blik was droevig
e gli occhi guardavano
en de ogen keken
cose mai viste;
dingen die je nog nooit hebt gezien;
e poi disse al vecchio,
en toen zei hij tegen de oude man:
con voce sognante:
met dromerige stem:
"Mi piaccion le fiabe
‘Ik hou van sprookjes
raccontane altre".
vertel het anderen."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.