Living in the End Liedtext Deutsche Übersetzung

RUDER. - Am Ende leben

by O.A.R.

O.A.R. - Living in the End Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Living in the End - O.A.R.
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
O.A.R. Living in the End

Intro (0:00-0:37) (Tip: Leave your fingers in the D chord position)
Intro (0:00-0:37) (Tipp: Lassen Sie Ihre Finger in der D-Akkord-Position)
Then repeat this till 0:37
Dann wiederholen Sie dies bis 0:37
Verse (0:37-1:03)
Vers (0:37-1:03)
Lyrics for Verse 1
Liedtext für Vers 1
An easy operator on the side of the road
Ein einfacher Bediener am Straßenrand
A million dollar man in a lower-class home
Ein Millionen-Dollar-Mann in einem Haus der unteren Klasse
Chopping trees for needs of a spiritual kind
Bäume fällen für spirituelle Bedürfnisse
Forever getting low while he tried to be high
Für immer war er niedrig, während er versuchte, hoch zu sein
He was an early morning eagle flying through from the fire
Er war ein Adler am frühen Morgen, der aus dem Feuer flog
Barely getting over forget getting by
Ich komme kaum darüber hinweg und vergesse, durchzukommen
But it's all the same to Billy Kincaid
Aber Billy Kincaid ist das egal
If he had to do it over he would do it the same
Wenn er es noch einmal machen müsste, würde er es genauso machen
Chorus (1:03-1:13)
Refrain (1:03-1:13)
Lyrics for chorus 1
Liedtext für Refrain 1
He was living in the end
Er lebte am Ende
He was living in the end
Er lebte am Ende
Chorus Fill-in (Same as intro)
Chorus Fill-in (wie Intro)
Verse 2 (1:26-1:51)
Vers 2 (1:26-1:51)
Lyrics for Verse 2
Liedtext für Vers 2
Polly and her pity wasn't pretty at all
Polly und ihr Mitleid waren überhaupt nicht schön
She concentrated fully on the shine of the star
Sie konzentrierte sich ganz auf den Glanz des Sterns
But your pennies, just a pension
Aber deine Pfennige sind nur eine Rente
She never let go
Sie ließ nie los
They always dominated everything that she owned
Sie beherrschten immer alles, was sie besaß
She couldn't stop to see, she didn't have the time
Sie konnte nicht anhalten, um nachzusehen, sie hatte keine Zeit
How could she afford to pay attention to life?
Wie konnte sie es sich leisten, dem Leben Aufmerksamkeit zu schenken?
Oh it's all the same for Polly the Vain
Oh, für Polly the Vain ist das alles das Gleiche
If she had to do it over she would do it the same
Wenn sie es noch einmal machen müsste, würde sie es genauso machen
Chorus 2 (1:51-2:04)
Refrain 2 (1:51-2:04)
Lyrics for chorus 2
Liedtext für Refrain 2
He was living in the end
Er lebte am Ende
He was living in the end
Er lebte am Ende
Bridge (2:04-3:04)
Brücke (2:04-3:04)
(Chords:) D C
(Akkorde:) D C
(Lyrics:) Are you alright darling, alright now?
(Text:) Geht es dir jetzt gut, Liebling?
Youll never be, youll never be the same
Du wirst niemals derselbe sein, du wirst niemals derselbe sein
Are you alright darling, alright now?
Geht es dir jetzt gut, Liebling?
Dont you ever wanna, ever wanna see some change
Willst du nie, willst du nie eine Veränderung sehen?
You didn't see it coming
Du hast es nicht kommen sehen
that's the tale of his life
Das ist die Geschichte seines Lebens
Easy operator laid to rest in the night
Der unkomplizierte Bediener wurde nachts zur Ruhe gelegt
He had to take the hit it's always the same
Er musste den Schlag einstecken, es ist immer das Gleiche
That's the waste you see in killing Billy Kincaid
Das ist die Verschwendung, die man sieht, wenn man Billy Kincaid tötet
That's the waste you see in killing Billy Kincaid
Das ist die Verschwendung, die man sieht, wenn man Billy Kincaid tötet
Are you alright darling, alright now?
Geht es dir jetzt gut, Liebling?
Dont you ever wanna, ever wanna see some change
Willst du nie, willst du nie eine Veränderung sehen?
Solo (3:04-3:28) *Very difficult solo, just listen extremely close to the song and try
Solo (3:04-3:28) *Sehr schwieriges Solo, hör dir das Lied einfach ganz genau an und probiere es aus
play along. I think I did an ok job tabbing this solo.
mitspielen. Ich glaube, ich habe dieses Solo ganz gut zusammengestellt.
|-----9---9p7--| (5x)
|-----9---9p7--| (5x)
Are you alright darling, alright now?
Geht es dir jetzt gut, Liebling?
Dont you ever wanna, ever wanna see some change
Willst du nie, willst du nie eine Veränderung sehen?
Are you alright darling, alright now?
Geht es dir jetzt gut, Liebling?
Dont you ever wanna, ever wanna see some change
Willst du nie, willst du nie eine Veränderung sehen?
|0h2------0h2-----------| Repeat till end
|0h2------0h2-----------| Bis zum Ende wiederholen
Lyrics for entire song:
Songtext für das gesamte Lied:
An easy operator on the side of the road
Ein einfacher Bediener am Straßenrand
A million dollar man in a lower class home
Ein Millionen-Dollar-Mann in einem Haus der unteren Klasse
Chopping trees for needs of a spiritual kind
Bäume fällen für spirituelle Bedürfnisse
Forever getting low while he try to be high
Für immer wird er niedrig, während er versucht, hoch zu sein
He was an early morning eagle, lion flew from a fire
Er war ein Adler am frühen Morgen, ein Löwe flog aus einem Feuer
Barely getting over forget getting by
Ich komme kaum darüber hinweg und vergesse, durchzukommen
But its all the same to Billy Kincaid
Aber Billy Kincaid ist das egal
If he had to do it over, he would do it the same
Wenn er es noch einmal machen müsste, würde er es genauso machen
He was, living in the end
Er lebte am Ende
He was, living in the end
Er lebte am Ende
Now Polly and her pity wasn't pretty at all
Nun, Polly und ihr Mitleid waren überhaupt nicht schön
She concentrated fully on the shine of a star
Sie konzentrierte sich ganz auf das Leuchten eines Sterns
Pinching pennies just to pinch them, she never let go
Sie kneifte Pennys, nur um sie zu kneifen, und ließ sie nie los
They always dominated everything that she owned
Sie beherrschten immer alles, was sie besaß
She couldn't stop to say she didn't have the time
Sie konnte nicht aufhören zu sagen, dass sie keine Zeit hatte
Well how could she afford to pay attention to life?
Wie konnte sie es sich leisten, dem Leben Aufmerksamkeit zu schenken?
Now its all the same, for Polly the Vain
Jetzt ist es egal, für Polly the Vain
If she had to do it over, she would do it the same
Wenn sie es noch einmal machen müsste, würde sie es genauso machen
She was, living in the end
Sie lebte am Ende
She was, living in the end
Sie lebte am Ende
Are you alright darling, alright now?
Geht es dir jetzt gut, Liebling?
You'll never be, never be the same
Du wirst niemals derselbe sein, niemals derselbe sein
Are you alright darling, alright now?
Geht es dir jetzt gut, Liebling?
Don't you ever wanna, ever want to see some change?
Willst du nie, jemals etwas Veränderung sehen?
He didn't see it coming, that's the tale of his life
Er hat es nicht kommen sehen, das ist die Geschichte seines Lebens
The easy operator laid to rest in the night
Der unkomplizierte Bediener wurde in der Nacht zur Ruhe gelegt
He had to take the hit, it's always the same
Er musste den Schlag einstecken, es ist immer das Gleiche
And that's the way she see it, killing Billy Kincaid
Und so sieht sie es, Billy Kincaid zu töten
That's the way she see it, killing Billy Kincaid
So sieht sie es, Billy Kincaid zu töten
Are you alright darling, alright now?
Geht es dir jetzt gut, Liebling?
Don't you ever wanna, ever want to see some change?
Willst du nie, jemals etwas Veränderung sehen?
Are you alright darling, alright now?
Geht es dir jetzt gut, Liebling?
Don't you ever wanna, ever want to see some change?
Willst du nie, jemals etwas Veränderung sehen?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.