Stand by Me كلمات أغنية ترجمة عربية

الواحة - كن بجانبي

by Oasis

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Oasis Stand by Me

Subject: CRD: Stand By Me by Oasis
الموضوع: CRD: قف بجانبي بالواحة
Date: Thu, 2 Oct 1997 20:41:59 +0100
التاريخ: الخميس، 2 أكتوبر 1997 20:41:59 +0100
From: "Ant Harper"
من: "النمل هاربر"
Stand By Me - (from Be Here Now)
قف بجانبي - (من كن هنا الآن)
(Transcribed by Anthony Harper - aharper@tcp.co.uk , http://homepages.tcp.co.uk/~aharper )
(تم النسخ بواسطة أنتوني هاربر - aharper@tcp.co.uk، http://homepages.tcp.co.uk/~aharper)
One of the most pleasant tracks on Be Here Now that you can strum along to with
واحدة من أكثر المقاطع الموسيقية متعة في Be Here Now والتي يمكنك العزف عليها
your old 6-string (or 12-string if you're flash). All I've done here is listen to the
القديم المكون من 6 سلاسل (أو 12 سلسلة إذا كنت فلاشًا). كل ما فعلته هنا هو الاستماع إلى
track about 10 times and then jotted down what I think the chords used are.
تتبع حوالي 10 مرات ثم قم بتدوين ما أعتقد أنه الحبال المستخدمة.
Incidentally, there is a small lead part which is fairly easy to work out so try to do
وبالمناسبة، هناك جزء صغير من الرصاص يسهل العمل به إلى حد ما، لذا حاول القيام به
it yourself. But if you really get stuck and I get enough e-mail requests I'll transcribe
بنفسك. ولكن إذا واجهتك مشكلة بالفعل وحصلت على ما يكفي من طلبات البريد الإلكتروني، فسوف أقوم بالنسخ
that out for you all as well.... Remember to check out my homepage as well.
هذا لكم جميعًا أيضًا.... تذكروا مراجعة صفحتي الرئيسية أيضًا.
Pluck On....
نتف على....
Ant Harper
النمل هاربر
Chords used:
الحبال المستخدمة:
G : 320033
ز : 320033
B : x2444x
ب : ×2444x
C : x32010
ج:x32010
G7* : 320010
ج7* : 320010
D/A : x00230
د/أ: x00230
D/B : x20030
د/ب: x20030
C1 : x32030
C1:x32030
G/F# : 200033
الارضي #: 200033
Em : 022000
م: 022000
A : x02220
ج:x02220
Am : x02210
صباحا : x02210
Made a meal and threw it up on Sunday I've
لقد قمت بإعداد وجبة ورميتها يوم الأحد
Gotta lot of things to learn
يجب أن أتعلم الكثير من الأشياء
Said I would and I'll be leaving one day -
قلت أنني سأغادر وسأغادر يومًا ما -
Before my heart starts to burn
قبل أن يبدأ قلبي بالاحتراق
(Bridge)
(الجسر)
So what's the matter with you?
إذن ما خطبك؟
Sing me something new.. don't you know
غني لي شيئاً جديداً.. ألا تعلم
The cold and wind and rain don't know
البرد والرياح والمطر لا يعرفون
They only seem to come and go away
يبدو أنهم يأتون ويذهبون فقط
Times are hard when things have got no meaning
الأوقات صعبة عندما لا يكون للأشياء أي معنى
I've found a key upon the floor
لقد وجدت مفتاحًا على الأرض
Maybe you and I will not believe the things we find
ربما أنا وأنت لن نصدق الأشياء التي نجدها
Behind the door
خلف الباب
(Repeat Bridge then go to Chorus)
(كرر الجسر ثم انتقل إلى الكورس)
(Chorus)
(جوقة)
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
قف بجانبي - لا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
قف بجانبي - لا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
قف بجانبي - لا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me - nobody knows
قف بجانبي - لا أحد يعرف
C1 D (2nd time, go to Outro)
C1 D (المرة الثانية، انتقل إلى الخاتمة)
Yeah, nobody knows......
نعم لا أحد يعلم......
The way it's gonna be
الطريقة التي ستكون بها الأمور
If you're leaving will you take me with you
إذا كنت ستغادر هل ستأخذني معك؟
I'm tired of talking on my phone
لقد تعبت من التحدث على هاتفي
There is one thing I can never give you
هناك شيء واحد لا أستطيع أن أقدمه لك أبدًا
My heart can never be your home
قلبي لا يمكن أن يكون منزلك أبدًا
D/A D/B (Repeat Bridge then go to Chorus)
D/A D/B (كرر الجسر ثم انتقل إلى الكورس)
(Outro)
(الخاتمة)
The way it's gonna be....
الطريقة التي ستكون بها ....
The way it's gonna be...
الطريقة التي ستكون بها الأمور...
Baby I can see yeah....
حبيبتي أستطيع أن أرى نعم....
(Bridge and Chorus)#----------------------------------PLEASE NOTE---------------------------------#
(الجسر والكورس)#----------------------------------يرجى ملاحظة---------------------------------#
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#هذا الملف هو عمل المؤلف الخاص ويمثل تفسيرهم لـ #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#أغنية. لا يجوز لك استخدام هذا الملف إلا للدراسة الخاصة أو المنح الدراسية أو البحث. #
#
#
Date: Wed, 22 Oct 1997 22:19:27 +0200
التاريخ: الأربعاء، 22 أكتوبر 1997 22:19:27 +0200
From: Gabriele Niola
مِن: غابرييل نيولا
Subject: TAB: Stand by me by Oasis
الموضوع: TAB: قف بجانبي بجانب الواحة
OASIS - Stand by me
الواحة - قف بجانبي
>From the Album "Be Here Now"
> من ألبوم "كن هنا الآن"
Performed by Oasis
تؤديها الواحة
Attention this is the real transpotion of "Stand by me" Chords!
انتبه، هذا هو النقل الحقيقي لأوتار "كن بجانبي"!
Beware of the others!
احذر من الآخرين!
D4add 000233
D4أضف 000233
Intro: G B C C/B D X2
المقدمة: G B C C / B D X2
^=bend /=hammer
^=الانحناء /=المطرقة
B-------8---10---12^--------10/12/10------8/10/8----8---8--8---7---7--
ب-------8---10---12^--------10/12/10------8/10/8----8---8--8---7---7--
B------8--------8--------------8---10----12^----10/12/10-------8/10/8-
ب------8--------8---------8---10----12^----10/12/10-------8/10/8-
VERSE1:
الآية 1:
Made a meal and threw it up on sunday I' ve
لقد قمت بإعداد وجبة وتقيأتها يوم الأحد
C/B D(occasionally add4)
ج/ب د (أحيانًا أضف 4)
got a lot of things to learn
حصلت على الكثير من الأشياء للتعلم
Said I would and I believe in one day
قلت سأفعل وأؤمن بيوم واحد
C C/B D( while another guita does A-B-C)
C C/B D (بينما تقوم جيتا أخرى بالعزف على A-B-C)
Before my heart starts to burn
قبل أن يبدأ قلبي بالاحتراق
BRIDGE:
الجسر:
C D(occasionally add4)
C D (أحيانًا أضف 4)
So what's the matter with you?
إذن ما خطبك؟
Sing me something new....
غني لي شيئا جديدا....
Don't you know the cold and wind and rain don't know
ألا تعلم البرد والريح والمطر لا تعلم
C D( occasionally add4)
C D (أحيانًا يُضاف 4)
They only seem to come and away
يبدو أنهم يأتون ويبتعدون فقط
VERSE2:
الآية 2:
Times are hard when things have got no meaning I' ve
الأوقات صعبة عندما لا يكون للأشياء أي معنى لدي
(add4)
(add4)
Found the key upon the floor
وجدت المفتاح على الأرض
Maybe you and I will not believe
ربما أنت وأنا لن نصدق
C C/B D (other guitar A-B-C)
C C/B D (جيتار آخر A-B-C)
in things we find behind the door
في الأشياء التي نجدها خلف الباب
CHORUS:
الجوقة:
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows yeah nobody knows the way it's gonna be
قف بجانبي لا أحد يعرف نعم لا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
VERSE3:
الآية 3:
If you're leaving will you take me with you
إذا كنت ستغادر هل ستأخذني معك؟
I'm tired of talking on my phone
لقد تعبت من التحدث على هاتفي
There is one thing I can never give you
هناك شيء واحد لا أستطيع أن أقدمه لك أبدًا
C C/B D (other guitar A-B-C)
C C/B D (جيتار آخر A-B-C)
My heart can never be your home
قلبي لا يمكن أن يكون منزلك أبدًا
CHORUS:
الجوقة:
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows yeah nobody knows the way it's gonna be
قف بجانبي لا أحد يعرف نعم لا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
The way it's gonna be
الطريقة التي ستكون بها الأمور
Baybe I can see
بايبي أستطيع أن أرى
CHORUS:
الجوقة:
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows they way it's gonna be
قف بجانبي فلا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
Stand by me nobody knows yeah nobody knows the way it's gonna be
قف بجانبي لا أحد يعرف نعم لا أحد يعرف كيف سيكون الأمر
THE END
النهاية
_______________
_______________
Gabriele Niola ________
غابرييل نيولا ________
Marvel Italia Home Page _______________
صفحة Marvel Italia الرئيسية _______________
http://www.geocities.com/hollywood/6281
http://www.geocities.com/hollywood/6281

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.