No Conclusion 歌詞 日本語訳

モントリオールの結論 - 結論なし

by of Montreal

of Montreal - No Conclusion の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

No Conclusion - of Montreal
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
of Montreal No Conclusion

from Icons, Abstract Thee (2007)
『アイコン、抽象的汝』より (2007)
(single notes)
(単音)
Tonight I feel like I should just destroy myself
今夜は自分自身を破壊すべきだと思う
Tonight I feel like I should just explode myself myself
今夜は自分で爆発させてしまいたい気分だ
(full chords)
(フルコード)
Tonight I feel like I should just destroy myself
今夜は自分自身を破壊すべきだと思う
Tonight I feel like I should just explode myself myself
今夜は自分で爆発させてしまいたい気分だ
There's someone calling my name
私の名前を呼んでいる人がいる
But there's nothing to respond
でも何も返すことはない
I lost so much in our collapse
私たちの崩壊で私は多くのものを失いました
Man, my little hope is gone
ああ、私の小さな希望は消え去った
(muted)F
(ミュート)F
The voice said don't worry friend
心配しないで、とその声は言った
The darkness is just a suggestion
暗闇は単なる提案です
Oh don't worry kid
ああ、心配しないでください、子供
This darkeness is just a suggestion
この暗闇は単なる提案です
Oh don't worry Kevin
ああ、心配しないでください、ケビン
Tonight I feel like I should just destroy myself
今夜は自分自身を破壊すべきだと思う
Tonight I feel like I should just explode myself myself
今夜は自分で爆発させてしまいたい気分だ
Myself myself
私自身
There's someone calling my name
私の名前を呼んでいる人がいる
But there's nothing to respond
でも何も返すことはない
I lost so much in our collapse
私たちの崩壊で私は多くのものを失いました
Man, my little hope is gone
ああ、私の小さな希望は消え去った
The voice said don't worry friend
心配しないで、とその声は言った
The darkness is just a suggestion
暗闇は単なる提案です
Oh don't worry kid
ああ、心配しないでください、子供
This darkeness is just a suggestion
この暗闇は単なる提案です
Oh don't worry kid
ああ、心配しないでください、子供
Tonight I feel like I should just destroy myself
今夜は自分自身を破壊すべきだと思う
Tonight I feel like I should just explode myself myself
今夜は自分で爆発させてしまいたい気分だ
Myself myself
私自身
I'm allergic to the world when we're separated
私たちは別れる世界にアレルギーがある
There's nothing in my heart that's worth the beating
私の心の中には殴る価値のあるものは何もない
Feeling like a styrofoam prop
発泡スチロールの支柱のような感じ
Ennui is eating
アンニュイに食べる
Oh sure we talk and talk
ああ、確かに私たちは話しても話しても
But nothing worth repeating
しかし繰り返す価値のあるものは何もない
I feel defeated
敗北感を感じます
I feel defeated
敗北感を感じます
I feel defeated
敗北感を感じます
(instrumental)
(インストゥルメンタル)
Now I'm O.D.ing on your cocksucker blues
今、私はあなたのコックサッカーブルースをODしています
You make me uptight
あなたは私を緊張させます
When you just don't work right
うまく仕事ができないとき
You painted my prison now something's wrong
あなたは私の刑務所を描いた、何かがおかしい
And I never ever wanted to write this song
そして、この曲を書きたいと思ったことは一度もなかった
I'm killing myself but it's not suicide
自殺するけど自殺ではない
I'm killing myself
私は自分自身を殺しています
I'm killing myself but it's not suicide
自殺するけど自殺ではない
I'm killing myself
私は自分自身を殺しています
And my friends will never (friends will never) know
そして私の友達は決して(友達は決して)知りません
Because I've never been
行ったことがないから
Because I've never been honest with anyone
誰に対しても正直になったことがないから
Always pulling faces from the unreposessing places of the universal mind
普遍的な心の手に負えない場所から常に顔を引っ張る
I'm crippled by the world when we're divided
私たちは分断されている世界に不自由しています
There's nothing in my heart that's worth the clicking
私の心にはクリックする価値のあるものは何もない
Feeling like a Pamplona bull that's finished kicking
蹴り終えたパンプローナの雄牛のような気分
Although we try to break the loop
ループを断ち切ろうとするも
It's always stuck repeating
常にそれを繰り返して行き詰まる
I feel defeated
敗北感を感じます
I feel defeated
敗北感を感じます
I feel defeated
敗北感を感じます
(instrumental section goes much longer, same chords)
(インストゥルメンタルセクションはずっと長く、同じコードです)
Now I'm O.D.ing on your cocksucker blues
今、私はあなたのコックサッカーブルースをODしています
You make me uptight
あなたは私を緊張させます
When you just don't work right
うまく仕事ができないとき
You painted my prison now something's wrong
あなたは私の刑務所を描いた、何かがおかしい
And I never ever wanted to write this song
そして、この曲を書きたいと思ったことは一度もなかった
I always thought things would change somehow
いつか何かが変わるだろうといつも思っていた
And we would start getting along
そして私たちは仲良くなり始めるでしょう
But it's hopeless, hopeless
でもそれは絶望的だ、絶望的だ
And I never ever wanted to write this song
そして、この曲を書きたいと思ったことは一度もなかった
I always thought things would change somehow
いつか何かが変わるだろうといつも思っていた
And we would start getting along
そして私たちは仲良くなり始めるでしょう
But it's hopeless, hopeless
でもそれは絶望的だ、絶望的だ
And I never ever wanted to write this song
そして、この曲を書きたいと思ったことは一度もなかった
I always thought things would change somehow
いつか何かが変わるだろうといつも思っていた
And we would start getting along
そして私たちは仲良くなり始めるでしょう
But it's hopeless, hopeless
でもそれは絶望的だ、絶望的だ
And I never ever wanted to write this song
そして、この曲を書きたいと思ったことは一度もなかった
I always thought things would change somehow
いつか何かが変わるだろうといつも思っていた
And we would start getting along
そして私たちは仲良くなり始めるでしょう
But it's hopeless, hopeless
でもそれは絶望的だ、絶望的だ
(Strings take over, doing the same chords)
(ストリングスが引き継ぎ、同じコードを演奏します)
Intro:(0:00)
イントロ:(0:00)
(3:18)
(3:18)
Guitar
ギター
(3:26)
(3:26)
(3:37)
(3:37)
(4:11)
(4:11)
Guitar 1
ギター1
Guitar 2
ギター2
Strings:(outro)
ストリングス:(アウトロ)
im7
im7
Chords
コード
j7
j7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.