A King and a Queen Versuri Traducere în Română
Râul Okkervil - Un rege și o regină
Okkervil River - A King and a Queen versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
(So for ease, I'm only going to write Em7 instead of Em7add6)
(Deci pentru ușurință, voi scrie doar Em7 în loc de Em7add6)
(Every time there is the C Em7 Am Am7/G progression, play
(De fiecare dată când există progresia C Em7 Am Am7/G, joacă
it like the intro)
ca intro-ul)
If you want to see, and be seen, then be seen
Dacă vrei să vezi și să fii văzut, atunci fii văzut
Your dress is dark red and
Rochia ta este roșu închis și
your opening eyes, bright green, make a scene,
ochii tăi care se deschid, verzi strălucitori, creează o scenă,
but dont lie on your bed,
dar nu te culca pe patul tău,
laid out like you're dead,
așezat ca și cum ai fi mort,
Because honey you're murdering me...
Pentru că dragă, mă ucizi...
(musical interlude is intro twice, try to hit the root notes harder)
(interludiul muzical este intro de două ori, încercați să loviți mai tare notele rădăcină)
Be a little sheep learning, who'll shear, and who'll feed,
Fii o oaie care învață, cine va tunde și cine va hrăni,
The hands come and they leave,
Mâinile vin și pleacă,
H
H
Be hands holding a knife, be a being, on two feet,
Fii cu mâinile care țin un cuțit, fii o ființă, pe două picioare,
With his heart tremble-in'
Cu inima tremurând
butcherin' for a king,
măcelărind pentru un rege,
He believes in though he's never seen... la da da da
El crede în deși nu a văzut niciodată... la da da da
(musical interlude)
(interludiu muzical)
Be the princess in that stone tower,
Fii prințesa în acel turn de piatră,
Crying for that handsome butchers plight,
Plâng pentru acea situație frumoasă a măcelarilor,
And as some princess might she still calls him a knight
Și ca o prințesă, ea încă îl numește cavaler
but the best thing for you, would be queen, so be queen,
dar cel mai bun lucru pentru tine ar fi regina, deci fii regina,
you're all that I need,
esti tot ce am nevoie,
Though I know that it never can be, I'd be pleased,
Deși știu că nu va putea fi niciodată, aș fi încântat,
To post your decrees,
Pentru a vă posta decretele,
to Fall at your knees,
să cadă în genunchi,
to name all you streets and to sit down and weep
să vă numesc toate străzile și să vă așezați și să plângi
and you're carried back through them and set down to sleep
și ești purtat înapoi prin ele și adormi
And to lie by you side for sublime centruies
Și să stau alături de tine pentru centre sublime
till we crumble to dust, when were crushed by a single sun
până ne prăbușim în praf, când am fost zdrobiți de un singur soare
(outro same as intro but softer)
(outro la fel ca intro, dar mai moale)
beam.
grindă.
(repeat intro till you feel like stopping and then end it on a C)
(repetați introducerea până când aveți chef să vă opriți și apoi terminați-o cu un C)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
