So Come Back, I Am Waiting Paroles Traduction Française
Okkervil River - Alors revenez, j'attends
Okkervil River - So Come Back, I Am Waiting paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Okkervil River - "Some Come Back, I Am waiting"
Okkervil River - "Certains reviennent, j'attends"
From: Black Sheep Boy
De : Le garçon mouton noir
E-mail: ironic_clown@hotmail.com
Courriel : ironic_clown@hotmail.com
Should all be good. Feel free to e-mail with questions or comments.
Tout devrait aller bien. N'hésitez pas à nous envoyer des questions ou des commentaires par courrier électronique.
CHORDS USED IN THIS SONG:
ACCORDS UTILISÉS DANS CETTE CHANSON :
Am: x02210
Suis : x02210
C: x32010
C:x32010
F: x03211 (See note)
F : x03211 (voir remarque)
G: 320003
G : 320003
Dm: xx0231
DM : xx0231
Dsus: xx0233
Dsus : xx0233
A: x02220
R : x02220
D: xx0232
D : xx0232
eyes" for the second time. I've
yeux" pour la deuxième fois. J'ai
marked it with a *. All the other F chords are played like this: x03211.
l'a marqué d'un *. Tous les autres accords de Fa sont joués comme ceci : x03211.
INTRO:
INTRO :
*It's basically just chords, but I included all the picked notes too*
*Ce ne sont essentiellement que des accords, mais j'ai également inclus toutes les notes choisies*
FIRST VERSE:
PREMIER VERSET :
s
s
A black sheep boy revolves over canyons and waterfalls.
Un garçon mouton noir tourne au-dessus des canyons et des cascades.
A black sheep boy dissolves in syringe or in shower stall.
Un garçon mouton noir se dissout dans une seringue ou dans une cabine de douche.
FIRST CHORUS:
PREMIER CHŒUR :
He says
Il dit
?there's plenty of time to make you mine tonight,
"Il y a tout le temps pour te faire mienne ce soir,
there's plenty of time to make you mine.?
il y a tout le temps pour te faire mienne.?
He says
Il dit
?there's plenty of ways to know you're not dying,
"Il y a plein de façons de savoir que tu n'es pas en train de mourir,
all right.
très bien.
Hell, there's plenty of light still left in your eyes.?
Bon sang, il reste encore beaucoup de lumière dans tes yeux.?
In your eyes.
Dans tes yeux.
FIRST PRE-VERSE:
PREMIER AVANT-VERSET :
SECOND VERSE:
DEUXIÈME VERSET :
A black sheep boy grows horns,
Un garçon mouton noir a des cornes,
breathing smoke through his microphone.
respirant de la fumée à travers son microphone.
The airwaves stretch and they groan, bleeding, birthing his black diapason.
Les ondes s'étirent et elles gémissent, saignent, donnant naissance à son diapason noir.
SECOND CHORUS:
DEUXIÈME CHŒUR :
He says
Il dit
?there's plenty of things to wear when you come to me,
"Il y a plein de choses à porter quand tu viens vers moi,
every color of sleeve to be rolled.
chaque couleur de manche à rouler.
There are millions of rolling eyes that still cling to me.
Il y a des millions d’yeux qui roulent et qui s’accrochent encore à moi.
Every language of king is concerned.
Toutes les langues du roi sont concernées.
BRIDGE:
PONT :
So why
Alors pourquoi
did you bawl
as-tu braillé
from the spell of some old holy song
du charme d'une vieille chanson sacrée
that some liar laughed as he composed,
qu'un menteur riait en composant,
some liar I loved to control??
un menteur que j'adorais contrôler ??
SECOND PRE-VERSE:
DEUXIÈME PRÉ-VERSET :
*I included both the chords and the faint guitar in the background*
*J'ai inclus à la fois les accords et la légère guitare en arrière-plan*
THIRD VERSE:
TROISIÈME VERSET :
*For the first 4 lines there's no guitar, but the bass copies the notes the guitar would
*Pour les 4 premières lignes, il n'y a pas de guitare, mais la basse copie les notes que la guitare ferait
playing*
jouer*
A black sheep boy dissolves
Un garçon au mouton noir se dissout
in hot cream, in sweet moans,
dans de la crème chaude, dans de doux gémissements,
in each dead bed and empty home,
dans chaque lit mort et chaque maison vide,
in each seething bacterium.
dans chaque bactérie bouillonnante.
Killing softly and serial,
Tuer doucement et en série,
he lifts his head, handsome, horned, magisterial.
il lève la tête, beau, cornu, magistral.
He's the smell of the moonlight wisteria.
C'est l'odeur de la glycine au clair de lune.
He's the thrill of the abecedarian.
C'est le frisson de l'abécédaire.
(See the muddy hoofprints where he carried yo
(Voir les empreintes de sabots boueuses où il t'a porté
THIRD CHORUS:
TROISIÈME CHŒUR :
And there's plenty of ways to claim his crimes tonight,
Et il y a plein de façons de revendiquer ses crimes ce soir,
and there's plenty of things to do on his dime.
et il y a beaucoup de choses à faire à ses frais.
And there's plenty of ways to wear his hide tonight.
Et il existe de nombreuses façons de porter sa peau ce soir.
You've got yours and I've got mine.
Vous avez le vôtre et j'ai le mien.
You've got yours and I've got mine.
Vous avez le vôtre et j'ai le mien.
OUTRO:
SORTIE :
So why
Alors pourquoi
did you flee?
as-tu fui ?
Don't you know you can't leave his control
Ne sais-tu pas que tu ne peux pas quitter son contrôle
only call all his wild works your own?
appeler seulement toutes ses œuvres sauvages les vôtres ?
So come back and we'll take them all on.
Alors revenez et nous les affronterons tous.
So come back to your life on the lam.
Alors reviens à ta vie en cavale.
So come back to your old black sheep man.
Alors revenez à votre vieux mouton noir.
He says
Il dit
?I am waiting on hoof and on hand.
« J'attends sur pied et sous la main.
I am waiting, all hated and damned.
J'attends, tous détestés et damnés.
I am waiting, I snort and I stamp.
J'attends, je renifle et je trépigne.
I am waiting, you know that I am,
J'attends, tu sais que je le suis,
calmly waiting to make you my lamb?
attendant tranquillement de faire de toi mon agneau ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
