So Come Back, I Am Waiting Testo Traduzione Italiana
Okkervil River - Quindi torna, sto aspettando
Okkervil River - So Come Back, I Am Waiting testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Okkervil River - "Some Come Back, I Am waiting"
Okkervil River - "Alcuni tornano, sto aspettando"
From: Black Sheep Boy
Da: Il ragazzo della pecora nera
E-mail: ironic_clown@hotmail.com
E-mail: ironic_clown@hotmail.com
Should all be good. Feel free to e-mail with questions or comments.
Dovrebbe andare tutto bene. Sentitevi liberi di inviare e-mail con domande o commenti.
CHORDS USED IN THIS SONG:
ACCORDI UTILIZZATI IN QUESTA CANZONE:
Am: x02210
Sono: x02210
C: x32010
C:x32010
F: x03211 (See note)
F: x03211 (vedi nota)
G: 320003
G:320003
Dm: xx0231
Dm: xx0231
Dsus: xx0233
Dsus: xx0233
A: x02220
R: x02220
D: xx0232
D:xx0232
eyes" for the second time. I've
occhi" per la seconda volta. Ho
marked it with a *. All the other F chords are played like this: x03211.
contrassegnatelo con un *. Tutti gli altri accordi di Fa si suonano così: x03211.
INTRO:
INTRODUZIONE:
*It's basically just chords, but I included all the picked notes too*
*Fondamentalmente sono solo accordi, ma ho incluso anche tutte le note selezionate*
FIRST VERSE:
PRIMO VERSO:
s
s
A black sheep boy revolves over canyons and waterfalls.
Un ragazzo pecora nera gira sopra canyon e cascate.
A black sheep boy dissolves in syringe or in shower stall.
Un ragazzo pecora nera si dissolve in una siringa o nella cabina della doccia.
FIRST CHORUS:
PRIMO CORO:
He says
Dice
?there's plenty of time to make you mine tonight,
?c'è tutto il tempo per farti mio stasera,
there's plenty of time to make you mine.?
c'è tutto il tempo per farti mio.?
He says
Dice
?there's plenty of ways to know you're not dying,
?ci sono moltissimi modi per sapere che non stai morendo,
all right.
va bene.
Hell, there's plenty of light still left in your eyes.?
Diavolo, c'è ancora molta luce nei tuoi occhi.?
In your eyes.
Nei tuoi occhi.
FIRST PRE-VERSE:
PRIMO PRE-VERSO:
SECOND VERSE:
SECONDO VERSO:
A black sheep boy grows horns,
Ad un ragazzo pecora nera crescono le corna,
breathing smoke through his microphone.
respirando fumo attraverso il microfono.
The airwaves stretch and they groan, bleeding, birthing his black diapason.
Le onde radio si allungano e gemono, sanguinando, facendo nascere il suo diapason nero.
SECOND CHORUS:
SECONDO CORO:
He says
Dice
?there's plenty of things to wear when you come to me,
?Ci sono un sacco di cose da indossare quando vieni da me,
every color of sleeve to be rolled.
ogni colore di manica da arrotolare.
There are millions of rolling eyes that still cling to me.
Ci sono milioni di occhi al cielo che ancora si aggrappano a me.
Every language of king is concerned.
Ogni lingua del re è interessata.
BRIDGE:
PONTE:
So why
Allora perché
did you bawl
hai urlato?
from the spell of some old holy song
dall'incantesimo di qualche vecchio canto sacro
that some liar laughed as he composed,
che qualche bugiardo rideva mentre componeva,
some liar I loved to control??
qualche bugiardo che amavo controllare??
SECOND PRE-VERSE:
SECONDO PRE-VERSO:
*I included both the chords and the faint guitar in the background*
*Ho incluso sia gli accordi che la debole chitarra in sottofondo*
THIRD VERSE:
TERZO VERSO:
*For the first 4 lines there's no guitar, but the bass copies the notes the guitar would
*Per le prime 4 righe non c'è la chitarra, ma il basso copia le note che farebbe la chitarra
playing*
giocando*
A black sheep boy dissolves
Un ragazzo pecora nera si dissolve
in hot cream, in sweet moans,
nella panna calda, nei gemiti dolci,
in each dead bed and empty home,
in ogni letto morto e in ogni casa vuota,
in each seething bacterium.
in ogni batterio ribollente.
Killing softly and serial,
Uccidere dolcemente e in modo seriale,
he lifts his head, handsome, horned, magisterial.
alza la testa, bello, cornuto, magistrale.
He's the smell of the moonlight wisteria.
È l'odore del glicine al chiaro di luna.
He's the thrill of the abecedarian.
È l'emozione dell'abecedario.
(See the muddy hoofprints where he carried yo
(Guarda le impronte fangose degli zoccoli dove ti ha portato
THIRD CHORUS:
TERZO CORO:
And there's plenty of ways to claim his crimes tonight,
E ci sono molti modi per rivendicare i suoi crimini stasera,
and there's plenty of things to do on his dime.
e ci sono un sacco di cose da fare con i suoi soldi.
And there's plenty of ways to wear his hide tonight.
E ci sono molti modi per indossare la sua pelle stasera.
You've got yours and I've got mine.
Tu hai il tuo e io ho il mio.
You've got yours and I've got mine.
Tu hai il tuo e io ho il mio.
OUTRO:
CONCLUSIONE:
So why
Allora perché
did you flee?
sei fuggito?
Don't you know you can't leave his control
Non sai che non puoi lasciare il suo controllo
only call all his wild works your own?
chiamare tue solo tutte le sue opere selvagge?
So come back and we'll take them all on.
Quindi torna e li affronteremo tutti.
So come back to your life on the lam.
Quindi torna alla tua vita in fuga.
So come back to your old black sheep man.
Quindi torna dal tuo vecchio uomo pecora nera.
He says
Dice
?I am waiting on hoof and on hand.
«Sto aspettando a portata di mano e con gli zoccoli.
I am waiting, all hated and damned.
Sto aspettando, tutto odiato e dannato.
I am waiting, I snort and I stamp.
Aspetto, sbuffo e pesto.
I am waiting, you know that I am,
Sto aspettando, lo sai che lo sono,
calmly waiting to make you my lamb?
aspettando con calma di farti diventare il mio agnello?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
