Planet Caravan Liedtext Deutsche Übersetzung
Pantera - Planetenkarawane
by Pantera
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From c694232@showme.missouri.edu Fri Feb 14 09:20:17 1997
Von c694232@showme.missouri.edu Freitag, 14. Februar 09:20:17 1997
Date: Mon, 3 Feb 1997 22:17:49 -0600
Datum: Montag, 3. Februar 1997, 22:17:49 -0600
From: Rob Doyle
Von: Rob Doyle
To: guitar@olga.net
An: Guitar@olga.net
Subject: Sabb Tabs!!
Betreff: Sabb Tabs!!
The following text is in the "ISO-8859-1" character set
Der folgende Text liegt im Zeichensatz „ISO-8859-1“ vor
Your display is set for the "US-SII" character set
Ihr Display ist auf den Zeichensatz „US-SII“ eingestellt
Some characters may be displayed incorrectly
Einige Zeichen werden möglicherweise falsch angezeigt
Hi-- I'm the original poster of the Planet Caravan tab-
Hallo, ich bin der Original-Poster des Planet Caravan-Tabs.
and I just noticed that it's ALL messed up-
und mir ist gerade aufgefallen, dass ALLES durcheinander ist-
if you wouldn't mind just reposting it-
Wenn es Ihnen nichts ausmachen würde, es einfach noch einmal zu veröffentlichen-
I've fixed it up here
Ich habe es hier oben behoben
_______________________________________
_______________________________________
From: c694232@showme.missouri.edu
Von: c694232@showme.missouri.edu
Subject: Tab: Sabbath\Pantera "Planet Caravan"
Betreff: Tab: Sabbath\Pantera „Planet Caravan“
Wed July 25 8:41 pm 1995
Mi, 25. Juli 20:41 Uhr 1995
tgannon@local.host (spideir)
tgannon@local.host (spideir)
Please note: original post from
Bitte beachten Sie: Originalbeitrag von
"PLANET CARAVAN" (Black Sabbath) as covered by Pantera
„PLANET CARAVAN“ (Black Sabbath), gecovert von Pantera
Tony Iommi
Tony Iommi
-- comp. Black Sabbath , 1970 (from _Paranoid_)
-- comp. Black Sabbath, 1970 (aus _Paranoid_)
-- covered on "Far Beyond Driven", 1994
– gecovert auf „Far Beyond Driven“, 1994
-- rhythm guitar & bass tab/"arr." by tcg, 198?, 1994
-- Rhythmusgitarre und Bass Tab/„arr.“ von tcg, 198?, 1994
-- 4/4 // key of Em // Slowly
-- 4/4 // Tonart von Em // Langsam
-- rhythm guitar: reverb preferred (phaser or similar "wave" device
-- Rhythmusgitarre: Hall bevorzugt (Phaser oder ähnliches „Wave“-Gerät
kiddin'
Scherz
nice, too--or just face amp into blowing fan )
Schön, auch – oder stellen Sie den Verstärker einfach in den blasenden Ventilator)
-- guitar plays 2 measures (one time thru) before bass comes in . . . .
– Die Gitarre spielt 2 Takte (einmal durch), bevor der Bass einsetzt. . . .
-- Lead from Pantera version also
-- Lead auch aus der Pantera-Version
NOTICE: CAREFUL !!!!!!!! The lead is not correct as to timing and note
HINWEIS: VORSICHT !!!!!!!! Der Lead ist hinsichtlich Timing und Ton nicht korrekt
space, the only exception is the (sometimes)
Platz, die einzige Ausnahme ist (manchmal)
long spaces between phrases
lange Leerzeichen zwischen Phrasen
GUITAR [repeat thruout;
GITARRE [durchgehend wiederholen;
fade]
verblassen]
sic: M7/
sic: M7/
Em(/9) . "DM6/11"
Em(/9) . „DM6/11“
o---------------0-------0====------- -----------0============---0---2*--o
o---------------0-------0====------- -----------0============---0---2*--o
o------------5----------4====---2--- -------4============---4====-------o
o------------5----------4====---2--- -------4============---4====-------o
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
notes right--your guess as good as mine on actual strings
Noten richtig – Ihre Vermutung ist genauso gut wie meine bezüglich der tatsächlichen Saiten
BASS
BASS
o---------------------------7h9----- -------------------(7b)8 r
o------------7h9----- -------------------(7b)8 r
7---5---o
7---5---o
o---7-------%---7-------7----------- ---5-------%---5-------------------o
o---7-------%---7-------7----------- ---5-------%---5-------------------o
. : staccato (cut short--first Em chord)
. : Staccato (abgekürzt – erster Em-Akkord)
* : slight bend
*: leichte Biegung
% : eighth-note rest
% : Achtelpause
r : let down a previous bend
r: Eine vorherige Kurve herunterlassen
^^^^: improvisations at this point after first playing (listen to the CD)
^^^^: Improvisationen an dieser Stelle nach dem ersten Anhören (CD anhören)
________
________
LEAD . . .
FÜHREN. . .
gliss
Gliss
downstroke-------------
Abwärtshub-------------
full
voll
1/2 full
1/2 voll
full
voll
b(full) b(full) R full
b(voll) b(voll) R voll
-downstroke----------------------------------------------------------------
-Abwärtsstrich----------------------------------------------------------------
full full 2 steps 2 steps h h
voll voll 2 Stufen 2 Stufen h h
b 1/2 R p full 1/2
b 1/2 R p voll 1/2
1/2 1/2 b full R
1/2 1/2 b voll R
b full R b full R p b 1 1/2 steps
b voll R b voll R p b 1 1/2 Schritte
Any Questions, comments, etc...
Irgendwelche Fragen, Kommentare usw.
Would be greatly appreciated!!
Wäre sehr dankbar!!
c694232@showme.missouri.edu
c694232@showme.missouri.edu
(Rob Doyle)
(Rob Doyle)
___________________________________-
___________________________________-
thanks a lot-
Vielen Dank-
and I must say you've done an EXCELLENT job keeping
und ich muss sagen, dass Sie hervorragende Arbeit geleistet haben
OLGA alive!
OLGA lebt!
-ROB
-RAUBEN
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.