Moonlight Over Paris Paroles Traduction Française
Paolo Santos - Clair de lune sur Paris
by Paolo Santos
Paolo Santos - Moonlight Over Paris paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
MOONLIGHT OVER PARIS by Paolo Santos
CLAIR DE LUNE SUR PARIS de Paolo Santos
(All chords relative to capo)
(Tous les accords relatifs au capodastre)
CHORDS : G/D - 3x0233 E/CM - 030010 D - xx0232 Em9 - 022030
ACCORDS : G/D - 3x0233 E/CM - 030010 D - xx0232 Em9 - 022030
C - x32010 C9/G - x32033 D5~9 - xx023x Am7 - x02010
C - x32010 C9/G - x32033 D5~9 - xx023x Am7 - x02010
CM~9 - x3003x
CM~9 - x3003x
INTRO :
INTRO :
riff 1 riff 2
riff 1 riff 2
M
M
look like you know what you're doing!
on dirait que tu sais ce que tu fais !
VERSE 1 :
VERSET 1 :
You say you've been overseas
Tu dis que tu as été à l'étranger
I say, "Over where?"
Je dis: "Où?"
You say, "Just a holiday,
Vous dites : "Juste des vacances,
My Alsatian heir."
Mon héritier alsacien."
BbM7 C Dm7 BbM7 C lick 1
BbM7 C Dm7 BbM7 Clic 1
I say, "I've been working late, working overtime. * ---------
Je dis : « J'ai travaillé tard, j'ai fait des heures supplémentaires. * ---------
D Em9 C9/G D5~9* ---3-----
D Em9 C9/G D5~9* ---3-----
Haven't seen the sun since sixty-nine." -(2----2-
Je n'ai pas vu le soleil depuis soixante-neuf ans." -(2----2-
CHORUS : ---------
CHŒUR : ---------
Does the moonlight shine on Paris,
Le clair de lune brille-t-il sur Paris,
After the sun goes down?
Après le coucher du soleil ?
M
M
If the London Bridge is falling,
Si le pont de Londres tombe,
Will anybody hear a sound?
Est-ce que quelqu'un entendra un son ?
Am7 Bm7 C9 D5 lick 2
Am7 Bm7 C9 D5 lécher 2
If you follow the sunset, will it ever end? * ------------
Si vous suivez le coucher du soleil, cela finira-t-il un jour ? *------------
Em7/G Am7* -)0h1-0-----
Em7/G Am7* -)0h1-0-----
Does the moonlight shine on Paris? -(0---0-2-0-
Le clair de lune brille-t-il sur Paris ? -(0---0-2-0-
CM~9 D5~9 -)2-----0-0-
CM~9 D5~9 -)2-----0-0-
Da-dada--da-dada-- -(0---------
Da-dada--da-dada-- -(0---------
DO INTRO
FAIRE L'INTRO
VERSE 2 :
VERSET 2 :
Oh and how can you just walk away,
Oh et comment peux-tu t'en aller,
Is it something that I said?
Est-ce quelque chose que j'ai dit ?
I see only black and white,
Je ne vois que du noir et blanc,
You see green and red.
Vous voyez du vert et du rouge.
M7 M7
M7M7
You believe in the miracles, water into wine.
Vous croyez aux miracles, de l'eau en vin.
D Em9 C9/G D5~9*
D Em9 C9/G D5~9*
I'll believe when it makes the New York Times. * do lick 1
J'y croirai quand ça paraîtra dans le New York Times. * lèche 1
INSTRUMENTAL :
INSTRUMENTAL :
CM~9 D5~9
CM~9 D5~9
Oh-- Oh--
Oh-- Oh--
OUTRO :
SORTIE :
do intro riff, then :
fais le riff d'intro, puis :
Am7 Em9 D5~9 C B Am7 D G
Am7 Em9 D5~9 C B Am7 D G
-)1-0-----------3--------3--------1-------------)0h1-0----------)3-
-)1-0----------3--------3--------1-------------)0h1-0--------------)3-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
