Fan كلمات أغنية ترجمة عربية

باسكال أوبيسبو - معجب

by Pascal Obispo

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pascal Obispo Fan

J'ai vcu sous des posters,
كنت أعيش تحت الملصقات،
A me croire seul connatre...
أن أؤمن بأنني وحدي أعرف...
Tout de vous.
لكم جميعا.
J'en ai refait des concerts,
لقد قمت بإقامة الحفلات مرة أخرى،
En rvant de voir apparatre...
تحلم برؤية...
Mary Lou !
ماري لو!
J'inventais des lettres France,
اخترعت الحروف فرنسا،
En solitaire, en silence.
وحيدا، في صمت.
Si je n'ai pas su l'crire,
ولو لم أعرف كيف أكتبها
Je voulais simplement te dire que si :
أردت فقط أن أخبرك أنه إذا:
(disto) Gm F Dm D#
(تشويه) جم F Dm D #
Si j'existe, j'existe... c'est d'tre fan... (C'est d'tre fan) !
إذا كنت موجوداً فأنا موجود... يعني أن أكون معجباً... (هو أن تكون معجباً)!
Si j'existe, ma vie ... c'est d'tre fan... (C'est d'tre fan) !
إذا كنت موجوداً، فحياتي... هي أن أكون معجباً... (أن تكون معجباً)!
Sans rpit, jour et nuit,
دون راحة ، ليلا ونهارا ،
Dm D# Gm (laisser sonner)...
Dm D# Gm (دعها ترن)...
Mais qui peut dire @"Je t'aime... donc je suis@" ?
لكن من يستطيع أن يقول @"أنا أحبك... إذن أنا موجود"؟
J'en ai connu des htels,
انا عرفت الفنادق
En attendant un signe un geste,
في انتظار إشارة، لفتة،
De ta part.
منك.
J'en ai suivi des galres,
لقد تابعت بعض القوادس،
Pris des trains, fait des kilomtres,
استقلت القطارات، وسافرت أميالاً،
Pour te voir.
لرؤيتك.
Mettre un nom sur un visage,
وضع اسم على الوجه،
Derrire une vitre un grillage.
خلف النافذة سياج.
Quelque chose retenir,
شيء لنتذكره،
Faire comprendre avant de t'enfuir que si :
وضح قبل أن تهرب أنه إذا:
(disto) Gm F Dm D#
(تشويه) جم F Dm D #
Si j'existe, j'existe... c'est d'tre fan... (C'est d'tre fan) !
إذا كنت موجوداً فأنا موجود... يعني أن أكون معجباً... (هو أن تكون معجباً)!
Si j'existe, ma vie ... c'est d'tre fan... (C'est d'tre fan) !
إذا كنت موجوداً، فحياتي... هي أن أكون معجباً... (أن تكون معجباً)!
Sans rpit, jour et nuit,
دون راحة ، ليلا ونهارا ،
Dm D# Gm (laisser sonner)...
Dm D# Gm (دعها ترن)...
Mais qui peut dire @"Je t'aime... donc je suis@" ?
لكن من يستطيع أن يقول @"أنا أحبك... إذن أنا موجود"؟
Qui peut dire... qui existe...
من يستطيع أن يقول...من هو الموجود...
Et... le dire.
و... قلها.
Pour la vie...
من أجل الحياة...
(disto) Gm F Dm D#
(تشويه) جم F Dm D #
Si j'existe, j'existe... c'est d'tre fan... (C'est d'tre fan) !
إذا كنت موجوداً فأنا موجود... يعني أن أكون معجباً... (هو أن تكون معجباً)!
Si j'existe, ma vie ... c'est d'tre fan... (C'est d'tre fan) !
إذا كنت موجوداً، فحياتي... هي أن أكون معجباً... (أن تكون معجباً)!
Sans rpit, jour et nuit,
دون راحة ، ليلا ونهارا ،
C'est tre fan... (C'est d'tre fan) !.
إنه أن تكون معجباً... (أن تكون معجباً)!.
Si j'existe, j'existe... c'est d'tre fan... (C'est d'tre fan) !
إذا كنت موجوداً فأنا موجود... يعني أن أكون معجباً... (هو أن تكون معجباً)!
Ahhhhh
اههههه
Ouhhhh
أووه
C'est tre fan... (C'est d'tre fan) !.
إنه أن تكون معجباً... (أن تكون معجباً)!.
Mais qui peut dire @"Je t'aime... donc je suis@" ?
لكن من يستطيع أن يقول @"أنا أحبك... إذن أنا موجود"؟
D# Gm (laisser sonner)
D# جم (دعها ترن)
Qui peut dire @"Je t'aime... donc ... je suis@".
من يستطيع أن يقول @"أنا أحبك... إذن... أنا @".
(arpge doux)Gm F Dm D#
(soft arpge)Gm F Dm D#
Je suis...
انا...
Qui peut dire ?
من يستطيع أن يقول؟
Qui peut dire ?
من يستطيع أن يقول؟
Pour la vie , je suis fan...
مدى الحياة أنا من المعجبين..

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.