Personne Liedtext Deutsche Übersetzung
Pascal Obispo – Niemand
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 20 Nov 1997 20:54:23 +0100
Datum: Do, 20. November 1997 20:54:23 +0100
From: "Frogs Are On The Net... Take Fright!"
Aus: „Frösche sind im Netz... Erschrecken Sie!“
Subject: Chords of Artist : OBISPO Pascal Song : Personne
Betreff: Akkorde des Künstlers: OBISPO Pascal Lied: Nobody
Chords : OBISPO Pascal
Akkorde: OBISPO Pascal
>From kineloa@infonie.fr
>Von kineloa@infonie.fr
PERSONNE.
NIEMAND.
.Pascal OBISPO.
.Pascal OBISPO.
transcripted by kineloa@infonie.fr
transkribiert von kineloa@infonie.fr
Used chords (for acoustic guitar : If you play in a band the intro
Verwendete Akkorde (für Akustikgitarre: Wenn Sie in einer Band das Intro spielen
will be different)
wird anders sein)
Bm4 : X24X5X
Bm4: X24X5X
Bm : x2443X
Bm: x2443X
G : 3x000
G: 3x000
Gadd2 : 3x02xx
Gadd2: 3x02xx
D : x5777x
D: x5777x
A/C# : x4222x
Klimaanlage#: x4222x
Intro :(Bm4 Bm . G Gadd2 . D . A/C#) X2
Intro:(Bm4 Bm.G Gadd2.D.A/C#)
J'avais perdu l'habitude,
Ich hatte die Gewohnheit verloren,
Des clefs de la solitude,
Schlüssel zur Einsamkeit,
J'avais perdu la mer...
Ich hatte das Meer verloren...
Et les d'serts arides,
Und die trockenen Wüsten,
M'me la chaleur des pull-overs,
Sogar die Wärme von Pullovern,
J'avais perdu l'enfer...
Ich hatte die Hölle verloren...
Au Paradis...
Im Paradies...
J'avais oubli? le frein,
Habe ich vergessen? die bremse,
Qui nous rappelle ? l'ordre,
Wer ruft uns zurück? bestellen,
Et ton foutu d'sordre...
Und deine verdammte Bestellung...
Ce d'sordre essentiel,
Diese wesentliche Ordnung,
Mais si confidentiel,
Aber wenn vertraulich,
L'existence et les roses se f'nent...
Existenz und Rosen verblassen ...
M'me un Lundi...
Sogar an einem Montag...
G A A+ (A Chord played with a F note)
G A A+ (Ein Akkord, gespielt mit einer F-Note)
Au Paradis...
Im Paradies...
Refrain:
Chor:
Personne...
Niemand...
Ne te remplace, non, personne... Non...
Ersetze dich nicht, nein, niemand... Nein...
Ne te remplace, non, personne...
Ersetze dich nicht, nein, niemand...
Ne te remplace, non...personne...
Ersetze dich nicht, nein ... niemand ...
(ne te remplace...)
(Ersetze dich nicht selbst...)
C'est un enfer ? vivre,
Ist es die Hölle? leben,
Mais comment vivre avec
Aber wie kann man damit leben?
mes envies insens'es ?
meine verrückten Wünsche?
Car ton armoire est vide,
Weil dein Schrank leer ist,
Mes r'ves me d'vorent,
Meine Träume verschlingen mich,
Et mes draps sont glac's...
Und meine Laken sind eiskalt...
Toutes les nuits...
Jede Nacht...
On n'a plus go't ? rien,
Wir haben keinen Geschmack mehr? nichts,
Mais tant besoin de tout,
Aber ich brauche so sehr alles,
Ce qui pourrait remplacer,
Was ersetzen könnte,
Un ?tre ind'l?bile,
Ein unauslöschliches Wesen,
On cherche en vain un double,
Einen Doppelgänger suchen wir vergebens,
On serait pr't ? tout...
Wären wir bereit? alles...
Pour revoir le jour...
Um den Tag noch einmal zu sehen...
Toutes les nuits...
Jede Nacht...
Refrain :
Chor:
Personne...
Niemand...
Ne te remplace, non, personne... Non...
Ersetze dich nicht, nein, niemand... Nein...
Ne te remplace, non, personne... personne...
Ersetze dich nicht, nein, niemand... niemand...
Ne te remplace, non...personne...
Ersetze dich nicht, nein ... niemand ...
Ne te remplace...Ne te remplace...Ne te remplace...Non Ahhhh....
Ersetze dich nicht ... Ersetze dich nicht ... Ersetze dich nicht ... Nein Ahhhh ...
Pont : Guitare seule...
Brücke: Gitarre allein...
(Plus doux)
(Weicher)
Personne...
Niemand...
Ne te remplace, non....... personne...
Ersetze dich nicht, nein ... niemand ...
Ne te remplace, non...
Ersetze dich nicht, nein...
Ne te remplace, non... (personne...)
Ersetze dich nicht, nein... (niemand...)
Ne te remplace, non...
Ersetze dich nicht, nein...
(Plus fort)
(Lauter)
Ne te remplace, non, personne... Non...
Ersetze dich nicht, nein, niemand... Nein...
Ne te remplace, non, personne... personne
Ersetze dich nicht, nein, niemand... niemand
Ne te remplace, non...personne...
Ersetze dich nicht, nein ... niemand ...
Ne te remplace...Non....
Ersetze dich nicht...Nein...
Ne te remplace, non, Mmmm...
Ersetze dich nicht, nein, Mmmm...
Ne te remplace, non Ahhhh...
Ersetze dich nicht, nein Ahhhh...
(Guitare seule).
(Gitarre allein).
This is what I found on it. Mistakes aren't impossible !
Das habe ich darauf gefunden. Fehler sind nicht unmöglich!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.