Si tu revenais 歌詞 日本語訳
パトリック・フィオーリ - もし君が戻ってきたなら
Patrick Fiori - Si tu revenais の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
SI TU REVENAIS (Version 2007) ? Patrick Fiori
イフ・ユー・カム・バック (2007 バージョン)?パトリック・フィオリ
INTRO...VERSE1
イントロ...VERSE1
im7
im7
VERSE1
VERSE1
M7/
M7/
Y en a plein les chansons plein les romans de gare
歌もたくさんあるし、駅小説もたくさんある
Y en a plein les scnars, des histoires comme notre histoire
私たちの物語のような脚本やストーリーはたくさんあります
M7/
M7/
Un homme aime une femme et finit par y croire
男は女を愛し、最後には彼女を信じてしまう
Passe un autre et tout passe, et que veux-tu qu'on y fasse
別のパスを通過すると、すべてが通過します、そしてそれについて私たちに何をしてほしいですか?
Je vais pas faire de vagues oh n'aies pas peur
波風を立てるつもりはないよ、恐れないで
C'est pas le genre de la maison c'est pas le genre de mon c'ur
それは家のタイプではないし、私の心のタイプでもない
On fera pas les pages des faits divers
ニュースページは作りません
Etre raisonnable, je sais faire, y aura pas de combat, de guerre
理性を持ってください、私はそうする方法を知っています、争いも戦争もありません
(Mais si jamais...
(でも、もしあったら…
G G/B Em C G*/B Am B7 Emadd2
G G/B Em C G*/B Am B7 Emadd2
B7 Em C G*/B Am B7 Emadd2
B7 Em C G*/B Am B7 Emadd2
Mais si jamais, si tu revenais
でももしもし、あなたが戻ってきたら
Dis rien, laisse l'entre les mots
何も言わず、言葉の間に残しておきます
On sait jamais, si tu revenais
戻ってきたら決して分からない
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
まるでシャッターを全部開けているような気分だ
Le soleil aussi reviendrait
太陽も戻ってくるだろう
VERSE2 (play like verse1)
VERSE2 (verse1と同じようにプレイ)
Il faut tout prendre vivre, tout ce qu'on doit vivre
あなたはすべてを生きなければなりません、あなたが生きなければならないすべてを
On ne peut rien construire, sur des regrets, des soupirs
後悔やため息では何も築けない
Faudra qu'il t'aime autant que moi, pas si facile
彼は私と同じくらいあなたを愛さなければならない、そう簡単ではない
Y a pas d'amour immobile, le temps dvore, il abme
動かない愛なんてない、時間はむさぼり、それは破壊する
PRE-CHORUS (play like before)
プリコーラス(以前と同じように演奏)
Pour mieux voir il faut parfois des distances
よりよく見るためには、時には距離が必要になることもあります
Je te souhaite heureuse en tout cas, c'est la seule vidence
とにかく幸せになってほしい、それが唯一の証拠だ
Peut-tre mme que c'est mieux comme a
もしかしたらこのままのほうがいいかもしれない
Une autre me plaira, on sait pas
もう一つ欲しいです、わかりません
Et qui vivra verra sans toi
そして、あなたなしでは誰が生き残るでしょう
CHORUS (play like before)
コーラス(前と同じように演奏)
Mais si jamais, si tu revenais
でももしもし、あなたが戻ってきたら
Dis rien, laisse l'entre les mots
何も言わず、言葉の間に残しておきます
On sait jamais, si tu revenais
戻ってきたら決して分からない
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
まるでシャッターを全部開けているような気分だ
Le soleil aussi reviendrait
太陽も戻ってくるだろう
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
まるでシャッターを全部開けているような気分だ
Le soleil aussi reviendrait.
太陽も戻ってくるでしょう。
Comment, rate, appreciate!
コメント、評価、よろしくお願いします!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
