Si tu revenais Songtekst Nederlandse Vertaling

Patrick Fiori - Als je terugkwam

by Patrick Fiori

Patrick Fiori - Si tu revenais songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Si tu revenais - Patrick Fiori
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Patrick Fiori Si tu revenais

SI TU REVENAIS (Version 2007) ? Patrick Fiori
ALS JE TERUG KOMT (versie 2007)? Patrick Fiori
INTRO...VERSE1
INTRO...VERS 1
im7
im7
VERSE1
VERS1
M7/
M7/
Y en a plein les chansons plein les romans de gare
Er zijn veel liedjes, veel stationromans
Y en a plein les scnars, des histoires comme notre histoire
Er zijn genoeg scripts, verhalen zoals ons verhaal
M7/
M7/
Un homme aime une femme et finit par y croire
Een man houdt van een vrouw en gelooft uiteindelijk in haar
Passe un autre et tout passe, et que veux-tu qu'on y fasse
Passeer er nog een en alles gaat voorbij, en wat wil je dat we eraan doen?
Je vais pas faire de vagues oh n'aies pas peur
Ik ga geen golven maken, oh wees niet bang
C'est pas le genre de la maison c'est pas le genre de mon c'ur
Het is niet het type huis, het is niet het type van mijn hart
On fera pas les pages des faits divers
Wij halen de nieuwspagina's niet
Etre raisonnable, je sais faire, y aura pas de combat, de guerre
Wees redelijk, ik weet hoe ik het moet doen, er zal geen gevecht zijn, geen oorlog
(Mais si jamais...
(Maar als dat ooit gebeurt...
G G/B Em C G*/B Am B7 Emadd2
G G/B Em C G*/B Am B7 Emadd2
B7 Em C G*/B Am B7 Emadd2
B7 Em C G*/B Am B7 Emadd2
Mais si jamais, si tu revenais
Maar als je ooit terugkomt
Dis rien, laisse l'entre les mots
Zeg niets, laat het tussen de woorden staan
On sait jamais, si tu revenais
Je weet het nooit, als je terugkomt
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
Het is alsof ik al mijn luiken openzet
Le soleil aussi reviendrait
Ook de zon zou terugkeren
VERSE2 (play like verse1)
VERS2 (speel zoals vers 1)
Il faut tout prendre vivre, tout ce qu'on doit vivre
Je moet alles leven, alles wat je moet leven
On ne peut rien construire, sur des regrets, des soupirs
We kunnen niets bouwen op spijt, op zuchten
Faudra qu'il t'aime autant que moi, pas si facile
Hij zal net zoveel van je moeten houden als ik, en dat is niet zo gemakkelijk
Y a pas d'amour immobile, le temps dvore, il abme
Er is geen onbeweeglijke liefde, de tijd verslindt en vernietigt
PRE-CHORUS (play like before)
PRE-CHORUS (speel zoals voorheen)
Pour mieux voir il faut parfois des distances
Om beter te kunnen zien heb je soms afstanden nodig
Je te souhaite heureuse en tout cas, c'est la seule vidence
Ik wens je in ieder geval veel geluk, dat is het enige bewijs
Peut-tre mme que c'est mieux comme a
Misschien is het nog beter zo
Une autre me plaira, on sait pas
Ik wil er nog één, dat weten we niet
Et qui vivra verra sans toi
En wie zal leven, zal het zonder jou zien
CHORUS (play like before)
CHORUS (speel zoals voorheen)
Mais si jamais, si tu revenais
Maar als je ooit terugkomt
Dis rien, laisse l'entre les mots
Zeg niets, laat het tussen de woorden staan
On sait jamais, si tu revenais
Je weet het nooit, als je terugkomt
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
Het is alsof ik al mijn luiken openzet
Le soleil aussi reviendrait
Ook de zon zou terugkeren
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
Het is alsof ik al mijn luiken openzet
Le soleil aussi reviendrait.
Ook de zon zou terugkeren.
Comment, rate, appreciate!
Reageer, beoordeel, waardeer!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.