Nothing but the Same Old Story Testo Traduzione Italiana
Paul Brady - Nient'altro che la solita vecchia storia
by Paul Brady
Paul Brady - Nothing but the Same Old Story testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Subject: b/brady_paul/nothing_but_the_same_old_story.crd
Oggetto: b/brady_paul/nothing_but_the_same_old_story.crd
Date: Thu, 12 Jun 1997 11:48:15 -0400
Data: giovedì 12 giugno 1997 11:48:15 -04:00
From: Dave Carroll
Da: Dave Carroll
"Nothing But The Same Old Story" by Paul Brady
"Nient'altro che la solita vecchia storia" di Paul Brady
I was just about nineteen
Avevo appena diciannove anni
When I landed on their shore
Quando sono atterrato sulla loro riva
With my eyes big as headlights
Con gli occhi grandi come fari
Like the thousands and thousands who came before
Come le migliaia e migliaia che vennero prima
I was going to be something
Stavo per diventare qualcosa
I smiled at the man scrutinising my face
Sorrisi all'uomo che scrutava il mio viso
As I stepped down off the gangway
Mentre scendevo dalla passerella
Came down to their city
Sono venuto nella loro città
Where I worked for many's the year
Dove ho lavorato per molti anni l'anno
Built a hundred houses
Costruì un centinaio di case
Must've pulled half a million pints of beer
Devo aver bevuto mezzo milione di pinte di birra
Living under suspicion
Vivere sotto sospetto
Putting up with the hatred and fear in their eyes
Sopportare l'odio e la paura nei loro occhi
You can see that your nothing but a murderer
Puoi vedere che non sei altro che un assassino
In their eyes, we're nothing but a bunch of murderers
Ai loro occhi non siamo altro che un gruppo di assassini
Hey Johnny, can't wait 'til Saturday night
Ehi Johnny, non vedo l'ora fino a sabato sera
Got a thirst that's raging
Ho una sete che infuria
Know a place where we can put that right
Conosci un posto dove possiamo sistemare le cose
Wash away the confusion
Lava via la confusione
Hose down this fire inside
Spegni questo fuoco che c'è dentro
But look out!
Ma attenzione!
I'll tear you into pieces if you cross me
Ti farò a pezzi se mi contrasti
I'm sick of watching them break up
Sono stufo di vederli separarsi
Every time some bird brain puts us down
Ogni volta che il cervello di un uccello ci mette giù
Making jokes on the radio
Fare battute alla radio
Guess it helps them all drown out the sound
Immagino che li aiuti tutti a soffocare il suono
Of the crumbling foundations
Delle fondamenta fatiscenti
Any fool can see the writing on the wall
Qualsiasi sciocco può vedere la scritta sul muro
But they just don't believe that it's happening
Ma semplicemente non credono che ciò stia accadendo
There's a crowd says I'm alright
C'è una folla che dice che sto bene
Say they like my turn of phrase
Di' che gli piace il mio modo di esprimersi
Take me round to their parties
Portami alle loro feste
Like some dressed up monkey in a cage
Come una scimmia vestita in gabbia
And I play my accordian
E suono la mia fisarmonica
Oh, but when the wine seeps through the facade
Oh, ma quando il vino filtra dalla facciata
It's nothing but the same old story
Non è altro che la solita vecchia storia
Nothing but the same old story
Nient'altro che la solita vecchia storia
Got a brother in Boston
Ho un fratello a Boston
Says he'll send me on the fare
Dice che mi manderà la tariffa
Just wrote me a letter
Mi ha appena scritto una lettera
Making out that he's cleaning up out there
Far finta che sta facendo pulizia là fuori
Two cars in the driveway
Due auto nel vialetto
Summer house way down on the Cape
Una casa estiva giù a Cape Town
And I know that he's fix me up in the morning
E so che mi preparerà domattina
I've been thinking about it
Ci ho pensato
But it seems so far to go
Ma sembra che la strada sia ancora lontana
People say in the winter
La gente dice in inverno
You'd get lost underneath the snow
Ti perderesti sotto la neve
And there's this girl from my home place
E c'è questa ragazza della mia città natale
We've been planning to move back and give it a try
Abbiamo programmato di tornare indietro e provarlo
So I never got around to going
Quindi non sono mai riuscito ad andare
That's why I never got around to going
Ecco perché non sono mai riuscito ad andare
Wow! Now there are TWO Paul Brady songs out there! From the 1981 album
Wow! Ora ci sono DUE canzoni di Paul Brady là fuori! Dall'album del 1981
"Hard Station" (Mercury #834 696-2. sell your car, fly to Dublin, buy it!)
"Hard Station" (Mercury #834 696-2. vendi la tua macchina, vola a Dublino, comprala!)
but also on the US-available 1992 compilation "Songs and Crazy Dreams"
ma anche nella compilation del 1992 disponibile negli Stati Uniti "Songs and Crazy Dreams"
(Fontana #314 512 397-2). This song is about the Irish experience in
(Fontana n. 314 512 397-2). Questa canzone parla dell'esperienza irlandese
England.I play it as described, although playing with the record requires a
Inghilterra. Lo suono come descritto, anche se per suonare con il disco è necessario un
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
