Nothing but the Same Old Story Letras Tradução em Português
Paul Brady - Nada além da mesma velha história
by Paul Brady
Paul Brady - Nothing but the Same Old Story letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Subject: b/brady_paul/nothing_but_the_same_old_story.crd
Assunto: b/brady_paul/nothing_but_the_same_old_story.crd
Date: Thu, 12 Jun 1997 11:48:15 -0400
Data: Qui, 12 de junho de 1997 11:48:15 -0400
From: Dave Carroll
De: Dave Carroll
"Nothing But The Same Old Story" by Paul Brady
"Nada além da mesma velha história", de Paul Brady
I was just about nineteen
Eu tinha cerca de dezenove anos
When I landed on their shore
Quando desembarquei na costa deles
With my eyes big as headlights
Com meus olhos grandes como faróis
Like the thousands and thousands who came before
Como os milhares e milhares que vieram antes
I was going to be something
eu seria algo
I smiled at the man scrutinising my face
Eu sorri para o homem examinando meu rosto
As I stepped down off the gangway
Quando desci do corredor
Came down to their city
Desceu para a cidade deles
Where I worked for many's the year
Onde trabalhei durante muitos anos
Built a hundred houses
Construiu cem casas
Must've pulled half a million pints of beer
Deve ter puxado meio milhão de litros de cerveja
Living under suspicion
Vivendo sob suspeita
Putting up with the hatred and fear in their eyes
Suportando o ódio e o medo em seus olhos
You can see that your nothing but a murderer
Você pode ver que você não passa de um assassino
In their eyes, we're nothing but a bunch of murderers
Aos olhos deles, não somos nada além de um bando de assassinos
Hey Johnny, can't wait 'til Saturday night
Ei Johnny, mal posso esperar até sábado à noite
Got a thirst that's raging
Tenho uma sede que está furiosa
Know a place where we can put that right
Conheça um lugar onde podemos consertar isso
Wash away the confusion
Lave a confusão
Hose down this fire inside
Mangueira esse fogo por dentro
But look out!
Mas cuidado!
I'll tear you into pieces if you cross me
Eu vou te rasgar em pedaços se você me contrariar
I'm sick of watching them break up
Estou farto de vê-los terminar
Every time some bird brain puts us down
Toda vez que algum cérebro de pássaro nos derruba
Making jokes on the radio
Fazendo piadas no rádio
Guess it helps them all drown out the sound
Acho que isso ajuda todos a abafar o som
Of the crumbling foundations
Das fundações em ruínas
Any fool can see the writing on the wall
Qualquer tolo pode ver o que está escrito na parede
But they just don't believe that it's happening
Mas eles simplesmente não acreditam que isso está acontecendo
There's a crowd says I'm alright
Há uma multidão dizendo que estou bem
Say they like my turn of phrase
Diga que eles gostam da minha frase
Take me round to their parties
Leve-me para suas festas
Like some dressed up monkey in a cage
Como um macaco vestido em uma gaiola
And I play my accordian
E eu toco meu acordeão
Oh, but when the wine seeps through the facade
Ah, mas quando o vinho escorre pela fachada
It's nothing but the same old story
Não é nada além da mesma velha história
Nothing but the same old story
Nada além da mesma velha história
Got a brother in Boston
Tenho um irmão em Boston
Says he'll send me on the fare
Diz que vai me mandar na passagem
Just wrote me a letter
Acabei de me escrever uma carta
Making out that he's cleaning up out there
Fazendo de conta que ele está limpando lá fora
Two cars in the driveway
Dois carros na garagem
Summer house way down on the Cape
Casa de verão no Cabo
And I know that he's fix me up in the morning
E eu sei que ele vai me consertar de manhã
I've been thinking about it
Eu estive pensando sobre isso
But it seems so far to go
Mas parece tão longe para ir
People say in the winter
As pessoas dizem que no inverno
You'd get lost underneath the snow
Você se perderia debaixo da neve
And there's this girl from my home place
E tem uma garota da minha casa
We've been planning to move back and give it a try
Estamos planejando voltar e tentar
So I never got around to going
Então eu nunca tive tempo de ir
That's why I never got around to going
É por isso que eu nunca tive tempo de ir
Wow! Now there are TWO Paul Brady songs out there! From the 1981 album
Uau! Agora existem DUAS músicas de Paul Brady por aí! Do álbum de 1981
"Hard Station" (Mercury #834 696-2. sell your car, fly to Dublin, buy it!)
"Hard Station" (Mercury #834 696-2. venda seu carro, voe para Dublin, compre-o!)
but also on the US-available 1992 compilation "Songs and Crazy Dreams"
mas também na compilação "Songs and Crazy Dreams" de 1992, disponível nos EUA.
(Fontana #314 512 397-2). This song is about the Irish experience in
(Fontana #314 512 397-2). Esta música é sobre a experiência irlandesa em
England.I play it as described, although playing with the record requires a
Inglaterra.Eu toco conforme descrito, embora jogar com o disco exija um
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
