Convoy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Paul Brandt - Konvoy

by Paul Brandt

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paul Brandt Convoy

**CAPO 3rd FRET**
**CAPO 3. FRET**
"Ah, breaker one-nine this here's the rubber duck.
"Ah, kırıcı bir-dokuz, bu da plastik ördek.
You got a copy on me Pig-Pen common?
Benim hakkımda bir kopya var mı? Pig-Pen ortak mı?
Ahh yah, 10-4 pig-pen fur sure fur sure,
Ahh yah, 10-4 domuz kalemi kürkü elbette kürkü,
By golly, it's clean clear to flagtown common.
Allah aşkına, flagtown'un ortak olduğu gayet açık.
Yah thats a big 10-4 there pigpen,
Evet, bu büyük bir 10-4 domuz ağılı,
We definetly got the front door good buddy.
Kesinlikle ön kapıda iyi bir dostum var.
Mercy sakes alive looks like we got us a convoy..convoy...."
Merhamet yaşasın, sanki bize bir konvoy kazandırmışız gibi görünüyor..konvoy...."
It was the dark of the moon on the sixth of June
Haziranın altısında ayın karanlığıydı
In a Kenworth pulling logs
Kenworth'ta kütük çekerken
Cab-over pete with a reefer on and a jimmy haulin' hogs
Üzerinde soğutuculu ve domuzları taşıyan bir jimmy ile taksi üstü pete
We was headin for bear on I- 1 0 bout a mile outta shaky town
Sallantılı kasabanın yaklaşık bir mil dışında I-10 yolunda ilerlemeye doğru gidiyorduk
I says pig-pen this here's the rubber duck
Domuz kalemi diyorum, işte bu plastik ördek
and I'm about to put the hammer down
ve çekici indirmek üzereyim
Chorus:
Koro:
Cuz we got a little convoy, rocking through the night
Çünkü gece boyunca sallanan küçük bir konvoyumuz var
Yah we got a little convoy, aint she a beautiful sight
Evet, küçük bir konvoyumuz var, ne kadar güzel bir manzara değil mi?
Common and join our convoy, aint nothing gonna get in our way
Ortaklaşın ve konvoyumuza katılın, hiçbir şey yolumuza çıkamaz
We're gonna roll this truckin convoy across the U.S.A
Bu kamyon konvoyunu ABD boyunca yürüteceğiz
Convoy....
Konvoy...
"Ah breaker pigpen this here's the duck and ah you
"Ah kırıcı domuz ağılı işte bu ördek ve ah sen
wanna back off them hogs? yah 10-4 bout five mile or so.
o domuzlardan vazgeçmek ister misin? yah 10-4 yaklaşık beş mil kadar.
10 roger them hogs is gettin intense up here."
10 anladığım kadarıyla domuzlar burada yoğunlaşıyor."
By the time we got into Tulsa town
Tulsa kasabasına vardığımızda
We hada 85 trucks in all
Toplamda 85 kamyonumuz vardı
But there's a roadblock up on the clover leaf
Ama yonca yaprağının üzerinde bir engel var
And them bears was wall to wall
Ve o ayılar duvardan duvaraydı
Yah them smokies was thick as bugs on a bumper
Evet, dumanlar tampondaki böcekler kadar kalındı
They even had a bear in the air
Havada ayı bile vardı
I says calling all trucks this here's the duck
Diyorum ki tüm kamyonları çağırıyorum, işte ördek bu
And we about to go huntin' bear
Ve ayı avına çıkmak üzereyiz
CHORUS (change "little" to "great big")
KORO ("küçük"ü "çok büyük" olarak değiştirin)
"Ah you wanna give me a 10-9 on that pig-pen?
"Ah, o domuz ağılına bana 10-9 vermek ister misin?
Negatory pig-pen your still too close them hogs is starting to
Olumsuz domuz ağılı, domuzlara hala çok yakınsın, domuzlar başlıyor
close up my sinuses. mercy sakes you better back off another 10."
sinüslerimi kapat. merhamet, bir 10 tane daha geri çekilsen iyi olur."
Well we rolled up interstate 44 like a rocket sled on rails
Eyaletler arası 44'ü rayların üzerindeki roket kızağı gibi yuvarladık
We tore up all of our swindle sheets
Bütün dolandırıcılık çarşaflarımızı yırttık
And left em sittin on the scales
Ve onları terazinin üzerinde bıraktılar
By the time we hit that Chi-town, them bears was a gettin smart
Chi-kasabasına vardığımızda, ayılar iyice akıllanmaya başlamıştı.
They'd brought up some reinforcements from
Biraz takviye getirmişlerdi
the Illinois national guard
Illinois ulusal muhafızı
There was armored cars and tanks and jeeps and rigs of every size
Zırhlı arabalar, tanklar, cipler ve her boyutta teçhizat vardı
Yah them chicken coops was full o' bears
Ah tavuk kümesleri ayılarla doluydu
and choppers filled the skies
ve helikopterler gökyüzünü doldurdu
Well we shot the line and we went for broke
Peki biz çizgiyi vurduk ve parasız kaldık
with a thousand screamin trucks
çığlık atan binlerce kamyonla
And eleven long-haired friends o' Jesus in a chartreuse micrabus
Ve İsa'nın onbir uzun saçlı arkadaşı chartreuse micrabus'ta
"Ah rubber duck to sodbuster come over.
"Ah, çim avcısı plastik ördek buraya gel.
Yah 10-4 sodbuster listen.. you wanna put that micrabus
Yah 10-4 serseri dinle.. o micrabüsü koymak istiyorsun
in behind that suicide jockey? yah hes haulin dynamite and
O intihar jokeyinin arkasında mı? evet dinamit taşıyor ve
he needs all the help he can get..."
alabileceği her türlü yardıma ihtiyacı var..."
Well we laid a strip for the jersey shore
Jersey sahili için bir şerit döşedik
and prepared to cross the line
ve çizgiyi geçmeye hazırlandık
I could see the bridge was lined with bears
Köprünün ayılarla kaplı olduğunu görebiliyordum
but I didnt have a dog-goned dime
ama bir kuruşum bile yoktu
I says pigpen this here's the rubber duck,
Domuz ağılı diyorum, işte bu plastik ördek,
we just ainta gonna pay no toll
hiçbir ücret ödemeyeceğiz
So we crashed the gate doin' 98
Bu yüzden 98 yaparak kapıyı çarptık
I says let them truckers roll, 10-4!
Bırakın kamyoncular yuvarlansın diyorum, 10-4!
CHORUS (change "great big" to "mighty")
KORO ("çok büyük" kelimesini "güçlü" olarak değiştirin)
"Ah 10-4 pig-pen whats your 20? Omaha?!
"Ah 10-4 domuz kalemi senin 20'n kaç? Omaha?!
well they oughta know what to do with them hogs
o domuzlarla ne yapacaklarını bilmeleri lazım
out there for sure. Well mercy sakes good buddy
kesinlikle orada. Merhamet iyiliğin hatırınadır dostum
we gonna back on outa here so keep the bugs off
buradan çıkacağız o yüzden böcekleri uzak tutun
your glass and the bears of your... tail. we'll
bardağın ve kuyruğunun ayıları. biz
catch ya on the flip-flop. this heres the rubber
seni flip-flop'ta yakalarım. işte kauçuk
duck on the side, we gone! buh-bye!"
kenara çekil, gittik! ah-güle güle!"
Chords:
Akorlar:
F = 133211(bar chord) or xx3211
F = 133211(çubuk akor) veya xx3211

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.