This One Paroles Traduction Française
Paul McCartney - Celui-ci
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
СHORDS
ACCORDS
Bm x-2-4-4-3-0 (= Bmadd11)
Bm x-2-4-4-3-0 (= Bmadd11)
B5 x-2-4-4-x-x (= Bm without 3rd)
B5 x-2-4-4-x-x (= Bm sans 3ème)
OUTRO riff
Riff d'OUTRO
INTRO (freely)
INTRO (librement)
| E | % | % | % |
| E | % | % | % |
This one, this one, this one ...
Celui-ci, celui-là, celui-là...
Did I ever take you in my arms
Est-ce que je t'ai déjà pris dans mes bras
Look you in the eye, tell you that I do?
Te regarder dans les yeux, te dire que je le fais ?
Did I ever open up my heart
Ai-je déjà ouvert mon cœur
Em | A | % |
Em | Un | % |
Let you look inside?
Vous laisse regarder à l'intérieur ?
If I never did it, I was only waiting
Si je ne l'ai jamais fait, j'attendais seulement
For a better moment that didn't come
Pour un moment meilleur qui n'est pas venu
There never could be a better moment
Il ne pourrait jamais y avoir de meilleur moment
Than this one, this one
Que celui-ci, celui-ci
The swan is gliding above the ocean
Le cygne glisse au-dessus de l'océan
A God is riding upon his back
Un Dieu monte sur son dos
How calm the water and bright the rainbow
Comme l'eau est calme et l'arc-en-ciel brillant
Fade this one to black
Fondu celui-ci en noir
Did I ever touch you on the cheek
Est-ce que je t'ai déjà touché sur la joue
Say that you were mine, thank you for the smile?
Dis que tu étais à moi, merci pour le sourire ?
Did I ever knock upon your door
Ai-je déjà frappé à ta porte
Em | A | % |
Em | Un | % |
Try to get inside?
Essayer d'entrer à l'intérieur ?
If I never did it, I was only waiting
Si je ne l'ai jamais fait, j'attendais seulement
For a better moment that didn't come
Pour un moment meilleur qui n'est pas venu
There never could be a better moment
Il ne pourrait jamais y avoir de meilleur moment
Than this one, this one
Que celui-ci, celui-ci
The swan is gliding above the ocean
Le cygne glisse au-dessus de l'océan
A God is riding upon his back
Un Dieu monte sur son dos
How calm the water and bright the rainbow
Comme l'eau est calme et l'arc-en-ciel brillant
Fade this one to black
Fondu celui-ci en noir
MIDDLE 8
MILIEU 8
What opportunities did we allow to flow by
Quelles opportunités avons-nous laissé passer
Feeling like the timing wasn't quite right?
Vous avez l’impression que le timing n’est pas parfait ?
What kind of magic might have worked if we had stayed calm
Quel genre de magie aurait pu fonctionner si nous étions restés calmes
G | E | % | % |
G | E | % | % |
Couldn't I have given you a better life? (break)
N'aurais-je pas pu t'offrir une vie meilleure ? (pause)
Did you ever take me in your arm
M'as-tu déjà pris dans tes bras
Look me in the eye, tell me that you do?
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi que tu le fais ?
Did I ever open up my heart
Ai-je déjà ouvert mon cœur
Em | A | % |
Em | Un | % |
Let you look inside?
Vous laisse regarder à l'intérieur ?
If I never did it, I was only waiting
Si je ne l'ai jamais fait, j'attendais seulement
For a better moment that didn't come
Pour un moment meilleur qui n'est pas venu
There never could be a better moment
Il ne pourrait jamais y avoir de meilleur moment
Than this one, this one
Que celui-ci, celui-ci
The swan is gliding above the ocean
Le cygne glisse au-dessus de l'océan
A God is riding upon his back
Un Dieu monte sur son dos
How calm the water and bright the rainbow
Comme l'eau est calme et l'arc-en-ciel brillant
Fade this one to black
Fondu celui-ci en noir
The swan is gliding, oh
Le cygne glisse, oh
A God is riding, oh
Un Dieu chevauche, oh
How calm the water and bright the rainbow
Comme l'eau est calme et l'arc-en-ciel brillant
(How calm the water)
(Comme l'eau est calme)
(break)
(pause)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.