Hail, Hail Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pearl Jam - Witaj, witaj
by Pearl Jam
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 10 Oct 1996 04:03:12 -0500
Data: czwartek, 10 października 1996 04:03:12 -0500
From: Beavis
Od: Beavisa
Pearl Jam
Dżem Perłowy
Hail Hail
Witaj, witaj
From the Album No Code
Z albumu No Code
Chords:
Akordy:
D: F: ** 1st Fret c#: * 4th fret D: * 5th fret
D: F: ** 1. próg c#: * 4. próg D: * 5. próg
* * 2nd fret *
* * Drugi próg *
G: ****** 3rd fret A:****** 5th fret B#:****** 8th fret A#: ****** 6th Fret
G: ****** 3. próg A:****** 5. próg B#:****** 8. próg A#: ****** 6. próg
* (bar chord) * (bar) * *
* (akord taktowy) * (takt) * *
Intro is like this:
Wprowadzenie wygląda tak:
D F C# D G A B# A# (two times)
D F C# D G A B# A# (dwa razy)
Then:
Następnie:
Is there room for both of us?
Czy jest miejsce dla nas obu?
Both of us apart?
Oboje osobno?
Are we bound out of obiligation?
Czy jesteśmy zwolnieni z obowiązku?
Is that all we've got?
Czy to wszystko co mamy?
I get the words And then I get to Thinking
Rozumiem słowa, a potem przechodzę do Myślenia
I don't Want to think I wanna Feel
Nie chcę myśleć, chcę czuć
How Do I feel?
Jak się czuję?
How Do I?
Jak to zrobić?
You're you're the only one will I ever be enough said (what the hell is he saying?)
Jesteś jedyną osobą, o której kiedykolwiek będę miał dość (co on do cholery mówi?)
Hail Hail The lucky ones, I refer to those in love
Zdrowaś, Zdrowaś, szczęśliwcy, mam tu na myśli zakochanych
Swore I'd Love you till the day I die
Przysięgałem, że będę cię kochać aż do dnia mojej śmierci
and beyond Are We going to the same place?
i dalej Czy idziemy w to samo miejsce?
If So can I come?
Jeśli tak, mogę przyjść?
It's egg rollin thick and heavy the past we carry I could be new
Przeszłość, którą niesiemy, jest gruba i ciężka. Mógłbym być nowy
You underestimate me
Nie doceniasz mnie
You're you're the only one will I ever be enough said (what the hell is he saying?)
Jesteś jedyną osobą, o której kiedykolwiek będę miał dość (co on do cholery mówi?)
Hail Hail The lucky ones, I refer to those in love
Zdrowaś, Zdrowaś, szczęśliwcy, mam tu na myśli zakochanych
(little solo goin on here)
(tutaj dzieje się małe solo)
I sometimes realize I could only be as good as you let me
Czasami zdaję sobie sprawę, że mogę być tak dobry, jak mi na to pozwalasz
Are you Woman enough to be my man?
Czy jesteś na tyle kobietą, żeby być moim mężczyzną?
Bandaged hand in hand
Zabandażowani ręka w rękę
Somthin somthin run in a race that can't be won (what the hell is he saying?)
Coś biegnie w wyścigu, którego nie można wygrać (co on do cholery mówi?)
All Hail The lucky ones, I refer to those in love
Pozdrawiam szczęśliwców, mam tu na myśli zakochanych
And your my only one so good you, only one I want to be your one
I jesteś moim jedynym, tak dobrym, jedynym, którego chcę być Twoim
Your one... your one... your one
Twój... Twój... Twój
This is an outline of the song! I am by no means an expert if its wrong sorry,
To jest zarys utworu! W żadnym wypadku nie jestem ekspertem, jeśli się mylę, przepraszam,
fix it and post it.
popraw to i opublikuj.
Scott Wojan
Scotta Wojana
P.S. Eddie What ARE YOU DOING GET SAMMY BACK!!!!
P.S. Eddie CO ROBISZ ODWOŁAJ SAMMY'EGO!!!!
From o2d48@coba2.ttu.edu Wed Oct 16 07:50:22 1996
Od o2d48@coba2.ttu.edu środa 16 października 07:50:22 1996
Date: Mon, 14 Oct 1996 03:15:24 -0500
Data: poniedziałek, 14 października 1996, 03:15:24 -05:00
From: Beavis
Od: Beavisa
To: guitar@nevada.edu
Do: gitara@nevada.edu
Subject: (no subject)
Temat: (bez tematu)
Pearl Jam
Dżem Perłowy
Hail Hail
Witaj, witaj
From the Album No Code
Z albumu No Code
Chords:
Akordy:
D: F: ** 1st Fret c#: * 4th fret D: * 5th fret
D: F: ** 1. próg c#: * 4. próg D: * 5. próg
* * 2nd fret *
* * Drugi próg *
G: ****** 3rd fret A:****** 5th fret B#:****** 8th fret A#: ****** 6th Fret
G: ****** 3. próg A:****** 5. próg B#:****** 8. próg A#: ****** 6. próg
* (bar chord) * (bar) * *
* (akord taktowy) * (takt) * *
Intro is like this:
Wprowadzenie wygląda tak:
D F C# D G A B# A# (two times)
D F C# D G A B# A# (dwa razy)
Then:
Następnie:
Is there room for both of us?
Czy jest miejsce dla nas obu?
Both of us apart?
Oboje osobno?
Are we bound out of obiligation?
Czy jesteśmy zwolnieni z obowiązku?
Is that all we've got?
Czy to wszystko co mamy?
I get the words And then I get to Thinking
Rozumiem słowa, a potem przechodzę do Myślenia
I don't Want to think I wanna Feel
Nie chcę myśleć, chcę czuć
How Do I feel?
Jak się czuję?
How Do I?
Jak to zrobić?
You're you're the only one will I ever be enough said (what the hell is he saying?)
Jesteś jedyną osobą, o której kiedykolwiek będę miał dość (co on do cholery mówi?)
Hail Hail The lucky ones, I refer to those in love
Zdrowaś, Zdrowaś, szczęśliwcy, mam tu na myśli zakochanych
Swore I'd Love you till the day I die
Przysięgałem, że będę cię kochać aż do dnia mojej śmierci
and beyond Are We going to the same place?
i dalej Czy idziemy w to samo miejsce?
If So can I come?
Jeśli tak, mogę przyjść?
It's egg rollin thick and heavy the past we carry I could be new
Przeszłość, którą niesiemy, jest gruba i ciężka. Mógłbym być nowy
You underestimate me
Nie doceniasz mnie
You're you're the only one will I ever be enough said (what the hell is he saying?)
Jesteś jedyną osobą, o której kiedykolwiek będę miał dość (co on do cholery mówi?)
Hail Hail The lucky ones, I refer to those in love
Zdrowaś, Zdrowaś, szczęśliwcy, mam tu na myśli zakochanych
(little solo goin on here)
(tutaj dzieje się małe solo)
I sometimes realize I could only be as good as you let me
Czasami zdaję sobie sprawę, że mogę być tak dobry, jak mi na to pozwalasz
Are you Woman enough to be my man?
Czy jesteś na tyle kobietą, żeby być moim mężczyzną?
Bandaged hand in hand
Zabandażowani ręka w rękę
Somthin somthin run in a race that can't be won (what the hell is he saying?)
Coś biegnie w wyścigu, którego nie można wygrać (co on do cholery mówi?)
All Hail The lucky ones, I refer to those in love
Pozdrawiam szczęśliwców, mam tu na myśli zakochanych
And your my only one so good you, only one I want to be your one
I jesteś moim jedynym, tak dobrym, jedynym, którego chcę być Twoim
Your one... your one... your one
Twój... Twój... Twój
This is an outline of the song! I am by no means an expert if its wrong sorry,
To jest zarys utworu! W żadnym wypadku nie jestem ekspertem, jeśli się mylę, przepraszam,
fix it and post it.
popraw to i opublikuj.
Scott Wojan
Scotta Wojana
P.S. Eddie What ARE YOU DOING GET SAMMY BACK!!!!
P.S. Eddie CO ROBISZ ODWOŁAJ SAMMY'EGO!!!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
