Balada de Gisberta 歌詞 日本語訳

ペドロ・アブルニョサ - ギスベルタのバラード

by Pedro Abrunhosa

Pedro Abrunhosa - Balada de Gisberta の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Balada de Gisberta - Pedro Abrunhosa
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Pedro Abrunhosa Balada de Gisberta

Key: E
キー: E
Perdi-me do nome,
名前を失ってしまいましたが、
Hoje podes chamar-me de tua,
今日は私をあなたのものと呼んでください、
Dancei em palcios,
宮殿で踊ったり、
Hoje dano na rua.
今日は路上の被害。
Vesti-me de sonhos,
夢の中で着飾って、
Hoje visto as bermas da estrada,
今日、道の脇を見ると、
De que serve voltar
戻ることに何の意味があるのでしょうか?
Quando se volta p'r nada.
無に戻るとき。
Eu no sei se um Anjo me chama,
天使が私を呼んでいるかどうかはわかりませんが、
Eu no sei dos mil homens na cama
ベッドにいる千人の男たちのことは知らない
E o cu no pode esperar.
そして天国は待ちきれません。
Eu no sei se a noite me leva,
夜が私を連れて行くかどうかはわかりませんが、
Eu no ouo o meu grito na treva,
暗闇では私の叫び声は聞こえません。
E o fim vem-me buscar.
そして終わりが私を襲うのです。
Sambei na avenida,
大通りに沿って歩いていましたが、
No escuro fui porta-estandarte,
暗闇の中で私は旗手だった、
Apagaram-se as luzes,
明かりが消えて、
o futuro que parte.
去りゆく未来。
Escrevi o desejo,
願い事を書きましたが、
Coraes que j esqueci,
もう忘れてしまった心、
Com sedas matei
マテイシルクを使用
E com ferros morri.
そしてアイロンで私は死にました。
Eu no sei se um Anjo me chama,
天使が私を呼んでいるかどうかはわかりませんが、
Eu no sei dos mil homens na cama
ベッドにいる千人の男たちのことは知らない
E o cu no pode esperar.
そして天国は待ちきれません。
Eu no sei se a noite me leva,
夜が私を連れて行くかどうかはわかりませんが、
Eu no ouo o meu grito na treva,
暗闇では私の叫び声は聞こえません。
E o fim vem-me buscar.
そして終わりが私を襲うのです。
Trouxe pouco,
少ししか持って来なかったのですが、
Levo menos,
私は摂取量が少なくて、
E a distncia at ao fundo to pequena,
そして底までの距離が非常に近いので、
No fundo, to pequena,
心の底では、私はとても小さいのですが、
A queda.
秋。
(no chords)
(コードはありません)
E o amor to longe,
そして愛は遠く離れている、
O amor to longe?
愛はそんなに遠いの?
(?repeat?)
(?繰り返し?)
E a dor to perto.
そして痛みはすぐそこまで来ています。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.