Eu e Tu Somos Iguais Songtekst Nederlandse Vertaling
Pedro Abrunhosa - Jij en ik zijn gelijk
Pedro Abrunhosa - Eu e Tu Somos Iguais songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Pedro Abrunhosa eu e tu somos iguais
Pedro Abrunhosa, jij en ik zijn hetzelfde
Intro:
Inleiding:
Saiu pela noite,
Ging de nacht in,
Pelas ruas do Porto,
Door de straten van Porto,
Procurando os seus olhos
Je ogen zoeken
Num copo j morto.
In een reeds dood glas.
Perdeu-se na vida
Verloren in het leven
Encontrou-a na Foz,
Vond haar in Foz,
Entre o Molhe e a Avenida
Tussen Molhe en Avenida
H tanta gente a ss.
Er zijn zoveel mensen alleen.
E eu e tu somos iguais.
En jij en ik zijn hetzelfde.
Esconderam palavras
Ze verborgen woorden
Por trs das palavras,
Achter de woorden,
Disseram amor
Ze zeiden liefde
Sem se perceberem.
Zonder het te beseffen.
Danaram na estrada,
Ze dansten op de weg,
No asfalto dos loucos,
Op het asfalt van gekke mensen,
Entre o cu e o nada
Tussen hemel en niets
Foram morrendo aos poucos.
Ze stierven beetje bij beetje.
E eu e tu somos iguais.
En jij en ik zijn hetzelfde.
E pediram-se um beijo,
En als ze om een kus vroegen,
Uma mo que os agarre,
Een hand die ze vastgrijpt,
Parados no tempo,
Op tijd gestopt,
Para que o tempo no pare.
Die tijd staat dus niet stil.
E eu e tu somos iguais.
En jij en ik zijn hetzelfde.
E quando perceberam
En toen ze het beseften
Que a noite era s deles,
Dat de nacht alleen voor hen was,
Mataram desejos
Ze doodden verlangens
E rolaram beijos
En er waren kussen
Colados ao corpo,
Vastgelijmd aan het lichaam,
Perdidos no cho.
Verloren op de vloer.
Ento os dois foram um,
Toen waren de twee één,
E o tempo nenhum
En geen tijd
Para o que tinham para se dar,
Voor wat ze te geven hadden,
Pe o teu corpo no meu,
Leg je lichaam op het mijne,
Deixa a noite acabar.
Laat de nacht eindigen.
Ento de um fez-se dois,
Zo werd één twee,
E o tempo depois
En de tijd erna
Foi to pouco para viver,
Er was zo weinig om voor te leven,
Pe o teu corpo no meu
Leg jouw lichaam op het mijne
Sente o meu a amanhecer.
Voel mijn dageraad.
Hei, hei, hei, x4
Hé, hé, hé, x4
Eu e tu somos iguais...
Jij en ik zijn hetzelfde...
Enrolou um cigarro
Rolde een sigaret
Que fumaram a dois,
Die samen rookten,
Revivendo o prazer
Het plezier herbeleven
Que viria depois.
Wat zou later komen.
Beberam olhares,
Ze dronken blikken,
Lugares de veneno,
Plaatsen van vergif,
Nas paredes do quarto
Op de slaapkamermuren
O mundo to pequeno.
De wereld is zo klein.
E eu e tu somos iguais.
En jij en ik zijn hetzelfde.
Partiram no carro
Ze vertrokken in de auto
A voar na cidade,
Vliegen in de stad,
Encantados nas luzes,
Betoverd in de lichten,
Despistando a vontade.
Misleidend naar believen.
Deram-se as mos,
Ze hielden elkaars handen vast,
E os corpos tambm,
En de lichamen ook,
A 200 hora
Om 200 uur
No os vai vencer ningum.
Niemand zal ze verslaan.
E eu e tu somos iguais.
En jij en ik zijn hetzelfde.
E pararam o mundo
En zij stopten de wereld
Numa rua qualquer,
In welke straat dan ook,
Num abrao sereno
In een serene omhelzing
Sem ningum perceber...
Zonder dat iemand het merkt...
E eu e tu somos iguais.
En jij en ik zijn hetzelfde.
E quando perceberam
En toen ze het beseften
Que a noite era s deles,
Dat de nacht alleen voor hen was,
Mataram desejos
Ze doodden verlangens
E rolaram beijos
En er waren kussen
Colados ao corpo,
Vastgelijmd aan het lichaam,
Perdidos no cho.
Verloren op de vloer.
Ento os dois foram um,
Toen waren de twee één,
E o tempo nenhum
En geen tijd
Para o que tinham para se dar,
Voor wat ze te geven hadden,
Pe o teu corpo no meu,
Leg je lichaam op het mijne,
Deixa a noite acabar.
Laat de nacht eindigen.
Ento de um fez-se dois,
Zo werd één twee,
E o tempo depois
En de tijd erna
Foi to pouco para viver,
Er was zo weinig om voor te leven,
Pe o teu corpo no meu
Leg jouw lichaam op het mijne
Sente o meu a amanhecer.
Voel mijn dageraad.
Hei, hei, hei, x4
Hé, hé, hé, x4
Eu e tu somos iguais...
Jij en ik zijn hetzelfde...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
