We Shoulda Made It Testo Traduzione Italiana
Persone in vacanza: avremmo dovuto farcela
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I guess I thought it would have been a pretty good idea
Immagino di aver pensato che sarebbe stata una buona idea
To almost call your phone at 3am and ask to see ya
Quasi chiamare il tuo telefono alle 3 del mattino e chiedere di vederti
Then I started thinking it was not a good idea at all
Poi ho iniziato a pensare che non fosse affatto una buona idea
We lay under the Texas sky the stars were in our eyes
Eravamo sdraiati sotto il cielo del Texas, con le stelle nei nostri occhi
We didn't have a clue those were the best years of our lives
Non avevamo la minima idea che quelli fossero stati gli anni migliori della nostra vita
One last kiss it was the Summer right before the fall
Un ultimo bacio era l'estate subito prima dell'autunno
Why couldn't we have figured it all out
Perché non riuscivamo a capire tutto?
The kind of love that everybody dreams about
Il tipo di amore che tutti sognano
We tried our best to sing along but we f**ked up all the lyrics
Abbiamo fatto del nostro meglio per cantare insieme, ma abbiamo incasinato tutti i testi
We could've made it, we should have made it
Avremmo potuto farcela, avremmo dovuto farcela
You introduced me to your father and he thought I was a dick
Mi hai presentato a tuo padre e lui pensava che fossi uno stronzo
You went to culinary school but your cooking made me sick
Hai frequentato la scuola di cucina ma la tua cucina mi ha fatto venire la nausea
You said that John was your favourite, but i was always down with Paul
Hai detto che John era il tuo preferito, ma io ero sempre d'accordo con Paul
I was always so carnivorous, you forced me to eat plants
Sono sempre stato così carnivoro che mi hai costretto a mangiare le piante
I never wanted to do yoga but I always liked the pants
Non ho mai voluto fare yoga ma mi sono sempre piaciuti i pantaloni
I should've heeded all the warnings written on the bathroom wall
Avrei dovuto prestare attenzione a tutti gli avvertimenti scritti sul muro del bagno
Why couldn't we have figured it all out
Perché non riuscivamo a capire tutto?
The kind of love that everybody dreams about
Il tipo di amore che tutti sognano
We tried our best to sing along but we f**ked up all the lyrics
Abbiamo fatto del nostro meglio per cantare insieme, ma abbiamo incasinato tutti i testi
We could've made it, we should have made it
Avremmo potuto farcela, avremmo dovuto farcela
You took the dog, I was allergic to it anyway
Hai preso il cane, comunque ero allergico ad esso
But now that you're gone, so many things I wish that I could say
Ma ora che te ne sei andato, quante cose vorrei poter dire
RYAN
RYAN
I guess I thought it would have been a pretty good idea
Immagino di aver pensato che sarebbe stata una buona idea
( You said that John was your favourite)
(Hai detto che John era il tuo preferito)
To almost call your phone at 3am and ask to see ya
Quasi chiamare il tuo telefono alle 3 del mattino e chiedere di vederti
Why couldn't we have figured it all out
Perché non riuscivamo a capire tutto?
The kind of love that everybody dreams about
Il tipo di amore che tutti sognano
We tried our best to sing along but we f**ked up all the lyrics
Abbiamo fatto del nostro meglio per cantare insieme, ma abbiamo incasinato tutti i testi
We could've made it,
Avremmo potuto farcela
Why couldn't we have figured it all out
Perché non riuscivamo a capire tutto?
The kind of love that everybody dreams about
Il tipo di amore che tutti sognano
We tried our best to sing along but we f**ked up all the lyrics
Abbiamo fatto del nostro meglio per cantare insieme, ma abbiamo incasinato tutti i testi
We could've made it, we should have made it
Avremmo potuto farcela, avremmo dovuto farcela
Coulda, shoulda, coulda, woulda, shoulda
Avrei potuto, avrei dovuto, avrei potuto, avrei dovuto, avrei dovuto
We could've made it We should have made it
Avremmo potuto farcela. Avremmo dovuto farcela
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
