We Shoulda Made It Versuri Traducere în Română
Oameni în vacanță - Ar trebui să reușim
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I guess I thought it would have been a pretty good idea
Cred că m-am gândit că ar fi fost o idee destul de bună
To almost call your phone at 3am and ask to see ya
Aproape să-ți suni telefonul la 3 dimineața și să te rog să ne vedem
Then I started thinking it was not a good idea at all
Apoi am început să mă gândesc că nu era deloc o idee bună
We lay under the Texas sky the stars were in our eyes
Ne-am întins sub cerul Texasului, stelele erau în ochii noștri
We didn't have a clue those were the best years of our lives
Nu aveam habar că aceștia au fost cei mai buni ani din viața noastră
One last kiss it was the Summer right before the fall
Un ultim sărut a fost vara chiar înainte de toamnă
Why couldn't we have figured it all out
De ce nu am fi putut să ne dăm seama de toate
The kind of love that everybody dreams about
Genul de iubire la care visează toată lumea
We tried our best to sing along but we f**ked up all the lyrics
Ne-am străduit din răsputeri să cântăm împreună, dar am dărâmat toate versurile
We could've made it, we should have made it
Am fi putut să reușim, ar fi trebuit să reușim
You introduced me to your father and he thought I was a dick
Mi-ai prezentat tatălui tău și el a crezut că sunt un prost
You went to culinary school but your cooking made me sick
Ai fost la școală culinară, dar gătitul tau mi-a făcut rău
You said that John was your favourite, but i was always down with Paul
Ai spus că John era favoritul tău, dar eu am fost mereu dezamăgit cu Paul
I was always so carnivorous, you forced me to eat plants
Am fost mereu atât de carnivor, încât m-ai forțat să mănânc plante
I never wanted to do yoga but I always liked the pants
Nu mi-am dorit niciodată să fac yoga, dar mereu mi-au plăcut pantalonii
I should've heeded all the warnings written on the bathroom wall
Ar fi trebuit să țin cont de toate avertismentele scrise pe peretele băii
Why couldn't we have figured it all out
De ce nu am fi putut să ne dăm seama de toate
The kind of love that everybody dreams about
Genul de iubire la care visează toată lumea
We tried our best to sing along but we f**ked up all the lyrics
Ne-am străduit din răsputeri să cântăm împreună, dar am dărâmat toate versurile
We could've made it, we should have made it
Am fi putut să reușim, ar fi trebuit să reușim
You took the dog, I was allergic to it anyway
Ai luat câinele, oricum eram alergic la el
But now that you're gone, so many things I wish that I could say
Dar acum că ai plecat, îmi doresc atâtea lucruri să le pot spune
RYAN
RYAN
I guess I thought it would have been a pretty good idea
Cred că m-am gândit că ar fi fost o idee destul de bună
( You said that John was your favourite)
(Ai spus că John era preferatul tău)
To almost call your phone at 3am and ask to see ya
Aproape să-ți suni telefonul la 3 dimineața și să te rog să ne vedem
Why couldn't we have figured it all out
De ce nu am fi putut să ne dăm seama de toate
The kind of love that everybody dreams about
Genul de iubire la care visează toată lumea
We tried our best to sing along but we f**ked up all the lyrics
Ne-am străduit din răsputeri să cântăm împreună, dar am dărâmat toate versurile
We could've made it,
Am fi putut reuși,
Why couldn't we have figured it all out
De ce nu am fi putut să ne dăm seama de toate
The kind of love that everybody dreams about
Genul de iubire la care visează toată lumea
We tried our best to sing along but we f**ked up all the lyrics
Ne-am străduit din răsputeri să cântăm împreună, dar am dărâmat toate versurile
We could've made it, we should have made it
Am fi putut să reușim, ar fi trebuit să reușim
Coulda, shoulda, coulda, woulda, shoulda
Ar putea, ar trebui, ar putea, ar trebui, ar trebui
We could've made it We should have made it
Am fi putut să reușim Ar fi trebuit să reușim
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
