Oh, Had I a Golden Thread Текст Песни Перевод на Русский
Пит Сигер - О, если бы у меня была золотая нить
by Pete Seeger
Pete Seeger - Oh, Had I a Golden Thread: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
Credit goes to the late "Spike" at Spike's Music Forum for this tab.(http://
Благодарность за эту вкладку принадлежит покойному «Спайку» на Музыкальном форуме Спайка.(http://
spikesmusic-folk.spike-jamie.com/Pete-Seeger.html)
spikesmusic-folk.spike-jamie.com/Pete-Seeger.html)
OH HAD I A GOLDEN THREAD AND NEEDLE SO FINE
ОХ, БЫ У МЕНЯ ТАКАЯ ХОРОШАЯ ЗОЛОТАЯ НИТЬ И ИГЛА
I'D WEAVE A MAGIC STRAND OF RAINBOW DESIGN
Я Сплела ВОЛШЕБНУЮ НИТЬ РАДУЖНОГО ДИЗАЙНА
OF RAINBOW DESIGN
РАДУЖНОГО ДИЗАЙНА
IN IT I'D WEAVE THE BRAVERY OF WOMEN GIVING BIRTH
В ЭТОМ Я Вплету Храбрость РОЖДУЩИХ ЖЕНЩИН.
IN IT I WOULD WEAVE THE INNOCENCE OF CHILDREN OVER ALL THE EARTH
В ЭТОМ Я Сплела бы НЕВИННОСТЬ ДЕТЕЙ ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ.
CHILDREN OF ALL EARTH
ДЕТИ ВСЕЙ ЗЕМЛИ
FAR OVER THE WATERS I'D REACH MY MAGIC BAND
ДАЛЬШЕ НАД ВОДОЙ Я ДОСТИГНУЮ СВОЮ ВОЛШЕБНУЮ РУКУ
THROUGH FOREIGN CITIES TO EVERY SINGLE LAND
ЧЕРЕЗ ЗАРУБЕЖНЫЕ ГОРОДА В КАЖДУЮ ЗЕМЛЮ
TO EVERY LAND
В КАЖДУЮ ЗЕМЛЮ
SHOW MY BROTHERS AND SISTERS MY RAINBOW DESIGN
ПОКАЖИТЕ МОИМ БРАТЬЯМ И СЕСТРАМ МОЙ ДИЗАЙН РАДУГИ
BIND UP THIS SORRY WORLD WITH HAND AND HEART AND MIND
СВЯЗАЙТЕ ЭТОТ ЖАЛЬНЫЙ МИР РУКАМИ, СЕРДЦЕМ И РАЗУМОМ
HAND AND HEART AND MIND
РУКА И СЕРДЦЕ И РАЗУМ
FAR OVER THE WATERS I'D REACH MY MAGIC BAND
ДАЛЬШЕ НАД ВОДОЙ Я ДОСТИГНУЮ СВОЮ ВОЛШЕБНУЮ РУКУ
TO EVERY HUMAN BEING SO THEY WOULD UNDERSTAND
КАЖДОМУ ЧЕЛОВЕКУ, ЧТОБЫ ОНИ ПОНЯЛИ
SO THEY'D UNDERSTAND
ТАК ОНИ ПОНИМАЮТ
I'D WEAVE AN END TO BUNS AND BOMBS
Я ПОСТАЮ КОНЕЦ БУЛОЧКАМ И БОМБАМ
BURY THEM UNDER CONCRETE FLOORS
ПОХОРОНИТЕ ИХ ПОД БЕТОННЫМИ ПОЛАМИ
THE DAYS OF ANGER END AND THERE BE NO MORE WARS
ДНИ ГНЕВА ЗАКОНЧАТСЯ, И ВОЙН БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ
THERE BE NO MORE
БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ
(This verse by Bill Goodman, in Chicago)
(Этот стих Билла Гудмана из Чикаго)
I'D WEAVE A LAND OF PARKS WHERE PEOPLE CAN BE AT PEACE
Я СОЗДАЛ ЗЕМЛЮ ПАРКОВ, ГДЕ ЛЮДИ МОГУТ БЫТЬ В МИРЕ
THE LAND WILL BE SPARKLING CLEAN AND THERE BE A CLEAR BREEZE
ЗЕМЛЯ БУДЕТ СВЕРКАТЕЛЬНО ЧИСТОЙ И БУДЕТ ЯСНЫЙ ВЕТЕР
AND THERE BE A CLEAR BREEZE
И БУДЕТ ЯСНЫЙ ВЕТЕР
IN IT I'D WEAVE THE DIGNITY OF FOLKS IN EVERY LAND
В ЭТОМ Я БУДУ Сплести ДОСТОИНСТВО ЛЮДЕЙ В КАЖДОЙ ЗЕМЛЕ.
IN IT I'D WEAVE JUSTICE TO STRENGTHEN EVERY STRAND
В ЭТОМ Я СДЕЛАЛ СПРАВЕДЛИВОСТЬ, ЧТОБЫ УКРЕПИТЬ КАЖДУЮ НИТЬ.
EVERY STRAND
КАЖДАЯ НИТЬ
(These two verses by Paula Belsey, in Oregon)
(Эти два стиха написаны Полой Белси из Орегона)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
