Oh, Had I a Golden Thread Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Pete Seeger - Ah, Altın İpim Olsaydı
by Pete Seeger
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Credit goes to the late "Spike" at Spike's Music Forum for this tab.(http://
Bu sekmenin kredisi Spike'ın Müzik Forumunda son zamanlarda yer alan "Spike"a aittir.(http://
spikesmusic-folk.spike-jamie.com/Pete-Seeger.html)
spikesmusic-folk.spike-jamie.com/Pete-Seeger.html)
OH HAD I A GOLDEN THREAD AND NEEDLE SO FINE
AH BENİM BU KADAR GÜZEL BİR ALTIN İPLİK VE İĞNEM VARDI
I'D WEAVE A MAGIC STRAND OF RAINBOW DESIGN
GÖKKUŞAĞI TASARIMININ SİHİRLİ BİR TELİNİ ÖRÜRÜM
OF RAINBOW DESIGN
GÖKKUŞAĞI TASARIMI
IN IT I'D WEAVE THE BRAVERY OF WOMEN GIVING BIRTH
DOĞUM YAPAN KADINLARIN CESARETİNİ ÖRÜYORUM
IN IT I WOULD WEAVE THE INNOCENCE OF CHILDREN OVER ALL THE EARTH
ONDA ÇOCUKLARIN MASUMLUĞUNU TÜM DÜNYAYA ÖRÜRÜM
CHILDREN OF ALL EARTH
TÜM DÜNYANIN ÇOCUKLARI
FAR OVER THE WATERS I'D REACH MY MAGIC BAND
SULARIN ÜZERİNDE SİHİRLİ BANDIMA ULAŞACAĞIM
THROUGH FOREIGN CITIES TO EVERY SINGLE LAND
YABANCI ŞEHİRLERDEN HER ÜLKEYE
TO EVERY LAND
HER ÜLKE
SHOW MY BROTHERS AND SISTERS MY RAINBOW DESIGN
KARDEŞLERİME GÖKKUŞAĞI TASARIMIMI GÖSTER
BIND UP THIS SORRY WORLD WITH HAND AND HEART AND MIND
BU ZAYIF DÜNYAYI ELİNİZLE, KALBİNİZLE VE AKLINIZLA BİRLEŞTİRİN
HAND AND HEART AND MIND
EL VE KALP VE ZİHİN
FAR OVER THE WATERS I'D REACH MY MAGIC BAND
SULARIN ÜZERİNDE SİHİRLİ BANDIMA ULAŞACAĞIM
TO EVERY HUMAN BEING SO THEY WOULD UNDERSTAND
HER İNSANA ANLAYACAĞI GİBİ
SO THEY'D UNDERSTAND
BÖYLE ANLAYACAKLAR
I'D WEAVE AN END TO BUNS AND BOMBS
ÇÖREKLERE VE BOMBALARA SON VERİRİM
BURY THEM UNDER CONCRETE FLOORS
ONLARI BETON ZEMİN ALTINA GÖMÜN
THE DAYS OF ANGER END AND THERE BE NO MORE WARS
ÖFKE GÜNLERİ BİTER VE ARTIK SAVAŞLAR OLMAZ
THERE BE NO MORE
DAHA FAZLA OLMAYACAK
(This verse by Bill Goodman, in Chicago)
(Bu ayet Chicago'da Bill Goodman tarafından yazılmıştır)
I'D WEAVE A LAND OF PARKS WHERE PEOPLE CAN BE AT PEACE
İNSANLARIN HUZUR İÇİNDE OLABİLECEĞİ PARKLAR DİYARI DÖKÜRÜM
THE LAND WILL BE SPARKLING CLEAN AND THERE BE A CLEAR BREEZE
ARAZİ Pırıl pırıl TEMİZ OLACAK, NET BİR ESİNTİ OLACAK
AND THERE BE A CLEAR BREEZE
VE NET BİR ESİNTİ VAR
IN IT I'D WEAVE THE DIGNITY OF FOLKS IN EVERY LAND
BUNUN İÇİNDE HER ÜLKEDEKİ HALKIN ONURUNU ÖRÜRÜM
IN IT I'D WEAVE JUSTICE TO STRENGTHEN EVERY STRAND
HER ŞEYİ GÜÇLENDİRMEK İÇİN ADALETİ ÖRÜRÜM
EVERY STRAND
HER İPLİK
(These two verses by Paula Belsey, in Oregon)
(Bu iki mısra, Oregon'dan Paula Belsey tarafından yazılmıştır)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
