Moribund the Burgermeister Letra Traducción al Español
Peter Gabriel - Moribundo el Burgermeister
Peter Gabriel - Moribund the Burgermeister letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Key: E-flat major, Time: 4/4, Tempo: 78
Tonalidad: Mi bemol mayor, Tiempo: 4/4, Tempo: 78
Intro:
Introducción:
||N.C./Eb || (X 4 bars)
||N.C./Eb || (X 4 barras)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb | '/, |Bb7(no 3rd)/Eb Eb | '/, |
|Eb7(sin 3º) Ab/Eb | '/, |Bb7(sin 3º)/Eb Eb | '/, |
Verse A-1: (0:18-)
Versículo A-1: (0:18-)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb | '/, |
|Eb7(sin 3º) Ab/Eb | '/, |
Caught the chaos in the market square; I don't know
Captó el caos en la plaza del mercado; no lo sé
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(sin 3º)/Eb Eb |'/,
what, I don't know why, but something's wrong down there
Qué, no sé por qué, pero algo anda mal ahí abajo.
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(nº 3º) Ab/Eb |'/,
Their bodies twisting, and turning in a thousand ways
Sus cuerpos retorciéndose y girando de mil maneras
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(sin 3º)/Eb Eb |'/,
The eyes are rolling round and round into a distant gaze
Los ojos giran y giran en una mirada distante.
Ah, look at that crowd!
¡Ah, mira esa multitud!
Chorus A: (0:43-)
Coro A: (0:43-)
Some are jumping up in the air - say
Algunos saltan en el aire - digamos
"We're drowning in a torrent of blood!"
"¡Nos ahogamos en un torrente de sangre!"
Others going down on their knees seen a
Otros, al arrodillarse, vieron un
saviour coming out of the mud
salvador saliendo del barro
Verse B: (1:07-)
Verso B: (1:07-)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(nº 3º) Ab/Eb |'/,
Oh Mother! It's eating out my soul,
¡Oh Madre! Me está comiendo el alma
De-stroying one a-nother, I'm going to lose con-trol
Destruyéndonos unos a otros, voy a perder el control.
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(nº 3º) Ab/Eb |'/,
What can I do to stop this plague, spread by sight alone
¿Qué puedo hacer para detener esta plaga que se propaga sólo con la vista?
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(sin 3º)/Eb Eb |'/,
Just a glimpse and then a quiver, then they shiver to the bone
Sólo un vistazo y luego un estremecimiento, luego tiemblan hasta los huesos
Ah, look at them go!
¡Ah, míralos irse!
Chorus B-1: (1:31-)
Coro B-1: (1:31-)
Bunderschaft, you going daft?
Bundeschaft, ¿te estás volviendo loco?
Better seal off the castle grounds
Será mejor sellar los terrenos del castillo.
"This is Moribund, the Burgermeister,
"Este es Moribund, el Burgermeister,
I'm going to keep this monster down"
Voy a mantener a este monstruo bajo control".
Somebody sent the sub-versive element
Alguien envió el elemento subversivo.
I'm going to chase it out of town
Voy a perseguirlo fuera de la ciudad.
|F#m/C# C# |
|F#m/C# C# |
Bridge: (2:00-)
Puente: (2:00-)
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
No one will tell what all this is a - bout
Nadie dirá de qué se trata todo esto.
N.C./E /D /Eb |Abm | N.C./E /D /Eb |Abm |
N.C./E /D /Eb |Abm | N.C./E /D /Eb |Abm |
But I will find out, I will find out
Pero lo descubriré, lo descubriré
| N.C./E /D /Eb ||4/4 Ab | ||
| N.C./E /D /Eb ||4/4 Ab | ||
I will find out
lo descubriré
(Verse A-2) (2:30-)
(Verso A-2) (2:30-)
This thing's outrageous, I tell you on the level,
Esto es escandaloso, te lo digo sinceramente.
It's really so contagious, must be the work of the devil
Es realmente tan contagioso, debe ser obra del diablo.
You better go now, pick up the pipers, tell them to play
Será mejor que te vayas ahora, recojas a los gaiteros y diles que toquen.
Seems the music keeps them quiet, there is no other way
Parece que la música los mantiene en silencio, no hay otra manera
Ah, close the doors!
¡Ah, cierra las puertas!
(Chorus B-2) (2:55-)
(Estribillo B-2) (2:55-)
"We've tried potions and waxen dolls,
"Hemos probado pociones y muñecos de cera,
but none of use could find any cures,"
pero ninguno de los útiles pudo encontrar ninguna cura",
Mother please, is it just a disease has them
Madre por favor, ¿es solo una enfermedad que los tiene?
breaking all my laws?
¿Rompiendo todas mis leyes?
Check if you can disconnect the effect,
Comprueba si puedes desconectar el efecto,
and I'll go after the cause
y voy a ir tras la causa
Coda: (3:23-)
Coda: (3:23-)
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
No one will tell what all this is a - bout
Nadie dirá de qué se trata todo esto.
N.C./E /D /Eb |Abm ||
N.C./E /D /Eb |Abm ||
But I will find out
pero lo descubriré
||Abm N.C./E /D /Eb |Abm ||
||Abm N.C./E /D /Eb |Abm ||
I will find out
lo descubriré
I will find out
lo descubriré
Mother, you know your son, I say
Madre, conoces a tu hijo, digo.
I will... I will....
Lo haré... lo haré...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
