Moribund the Burgermeister Letras Tradução em Português

Peter Gabriel - Moribundo, o Burgermeister

by Peter Gabriel

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Peter Gabriel Moribund the Burgermeister

Key: E-flat major, Time: 4/4, Tempo: 78
Tonalidade: Mi bemol maior, Tempo: 4/4, Tempo: 78
Intro:
Introdução:
||N.C./Eb || (X 4 bars)
||NC/Eb || (X 4 barras)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb | '/, |Bb7(no 3rd)/Eb Eb | '/, |
|Eb7(não 3º) Ab/Eb | '/, |Bb7(não 3º)/Eb Eb | '/, |
Verse A-1: (0:18-)
Versículo A-1: (0:18-)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb | '/, |
|Eb7(não 3º) Ab/Eb | '/, |
Caught the chaos in the market square; I don't know
Peguei o caos na praça do mercado; eu não sei
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(não 3º)/Eb Eb |'/,
what, I don't know why, but something's wrong down there
o quê, não sei por que, mas algo está errado lá embaixo
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(não 3º) Ab/Eb |'/,
Their bodies twisting, and turning in a thousand ways
Seus corpos se torcendo e girando de mil maneiras
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(não 3º)/Eb Eb |'/,
The eyes are rolling round and round into a distant gaze
Os olhos estão girando e girando em um olhar distante
Ah, look at that crowd!
Ah, olhe para aquela multidão!
Chorus A: (0:43-)
Refrão A: (0:43-)
Some are jumping up in the air - say
Alguns estão pulando no ar - digamos
"We're drowning in a torrent of blood!"
"Estamos nos afogando em uma torrente de sangue!"
Others going down on their knees seen a
Outros, ajoelhando-se, viram um
saviour coming out of the mud
salvador saindo da lama
Verse B: (1:07-)
Versículo B: (1:07-)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(não 3º) Ab/Eb |'/,
Oh Mother! It's eating out my soul,
Ó mãe! Está comendo minha alma,
De-stroying one a-nother, I'm going to lose con-trol
Destruindo um ao outro, vou perder o controle
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(não 3º) Ab/Eb |'/,
What can I do to stop this plague, spread by sight alone
O que posso fazer para parar esta praga, espalhada apenas pela visão
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(não 3º)/Eb Eb |'/,
Just a glimpse and then a quiver, then they shiver to the bone
Apenas um vislumbre e depois um tremor, então eles tremem até os ossos
Ah, look at them go!
Ah, olhe para eles!
Chorus B-1: (1:31-)
Refrão B-1: (1:31-)
Bunderschaft, you going daft?
Bunderschaft, você está ficando maluco?
Better seal off the castle grounds
É melhor isolar os terrenos do castelo
"This is Moribund, the Burgermeister,
"Este é Moribundo, o Burgermeister,
I'm going to keep this monster down"
Eu vou manter esse monstro no chão"
Somebody sent the sub-versive element
Alguém enviou o elemento subversivo
I'm going to chase it out of town
vou expulsá-lo da cidade
|F#m/C# C# |
|F#m/C# C# |
Bridge: (2:00-)
Ponte: (2:00-)
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
No one will tell what all this is a - bout
Ninguém vai dizer o que é tudo isso
N.C./E /D /Eb |Abm | N.C./E /D /Eb |Abm |
N.C./E /D /Eb |Abm | N.C./E /D /Eb |Abm |
But I will find out, I will find out
Mas eu vou descobrir, eu vou descobrir
| N.C./E /D /Eb ||4/4 Ab | ||
| N.C./E /D /Eb ||4/4 Ab | ||
I will find out
eu vou descobrir
(Verse A-2) (2:30-)
(Versículo A-2) (2:30-)
This thing's outrageous, I tell you on the level,
Essa coisa é ultrajante, eu digo a você no nível,
It's really so contagious, must be the work of the devil
É realmente tão contagioso, deve ser obra do diabo
You better go now, pick up the pipers, tell them to play
É melhor você ir agora, pegar os gaiteiros e mandá-los tocar
Seems the music keeps them quiet, there is no other way
Parece que a música os mantém quietos, não há outro jeito
Ah, close the doors!
Ah, feche as portas!
(Chorus B-2) (2:55-)
(Refrão B-2) (2:55-)
"We've tried potions and waxen dolls,
"Nós tentamos poções e bonecos de cera,
but none of use could find any cures,"
mas nenhum de uso poderia encontrar qualquer cura",
Mother please, is it just a disease has them
Mãe, por favor, é apenas uma doença que os tem
breaking all my laws?
quebrando todas as minhas leis?
Check if you can disconnect the effect,
Verifique se você pode desconectar o efeito,
and I'll go after the cause
e eu irei atrás da causa
Coda: (3:23-)
Coda: (3:23-)
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
No one will tell what all this is a - bout
Ninguém vai dizer o que é tudo isso
N.C./E /D /Eb |Abm ||
N.C./E /D /Eb |Abm ||
But I will find out
Mas eu vou descobrir
||Abm N.C./E /D /Eb |Abm ||
||Abm N.C./E /D /Eb |Abm ||
I will find out
eu vou descobrir
I will find out
eu vou descobrir
Mother, you know your son, I say
Mãe, você conhece seu filho, eu digo
I will... I will....
Eu vou... eu vou....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.