Moribund the Burgermeister Paroles Traduction Française
Peter Gabriel - Moribond le Burgermeister
Peter Gabriel - Moribund the Burgermeister paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Key: E-flat major, Time: 4/4, Tempo: 78
Tonalité : Mi bémol majeur, Durée : 4/4, Tempo : 78
Intro:
Introduction :
||N.C./Eb || (X 4 bars)
||N.C./Eb || (X 4 barres)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb | '/, |Bb7(no 3rd)/Eb Eb | '/, |
|Eb7(pas de tierce) Ab/Eb | '/, |Bb7(no 3ème)/Eb Eb | '/, |
Verse A-1: (0:18-)
Verset A-1 : (0:18-)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb | '/, |
|Eb7(pas de tierce) Ab/Eb | '/, |
Caught the chaos in the market square; I don't know
J'ai attrapé le chaos sur la place du marché ; je ne sais pas
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(pas de tierce)/Eb Eb |'/,
what, I don't know why, but something's wrong down there
quoi, je ne sais pas pourquoi, mais quelque chose ne va pas là-bas
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(pas de tierce) Ab/Eb |'/,
Their bodies twisting, and turning in a thousand ways
Leurs corps se tordent et se retournent de mille façons
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(pas de tierce)/Eb Eb |'/,
The eyes are rolling round and round into a distant gaze
Les yeux roulent en rond dans un regard lointain
Ah, look at that crowd!
Ah, regardez cette foule !
Chorus A: (0:43-)
Chœur A : (0:43-)
Some are jumping up in the air - say
Certains sautent en l'air - disons
"We're drowning in a torrent of blood!"
"Nous sommes noyés dans un torrent de sang !"
Others going down on their knees seen a
D'autres, se mettant à genoux, virent un
saviour coming out of the mud
sauveur sortant de la boue
Verse B: (1:07-)
Verset B : (1:07-)
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(pas de tierce) Ab/Eb |'/,
Oh Mother! It's eating out my soul,
Ô Mère ! Ça ronge mon âme,
De-stroying one a-nother, I'm going to lose con-trol
En nous détruisant les uns les autres, je vais perdre le contrôle
|Eb7(no 3rd) Ab/Eb |'/,
|Eb7(pas de tierce) Ab/Eb |'/,
What can I do to stop this plague, spread by sight alone
Que puis-je faire pour arrêter ce fléau, propagé par la seule vue
|Bb7(no 3rd)/Eb Eb |'/,
|Bb7(pas de tierce)/Eb Eb |'/,
Just a glimpse and then a quiver, then they shiver to the bone
Juste un aperçu et puis un frémissement, puis ils frissonnent jusqu'aux os
Ah, look at them go!
Ah, regardez-les, partez !
Chorus B-1: (1:31-)
Refrain B-1 : (1:31-)
Bunderschaft, you going daft?
Bunderschaft, tu deviens idiot ?
Better seal off the castle grounds
Mieux vaut isoler le parc du château
"This is Moribund, the Burgermeister,
"Voici Moribund, le Burgermeister,
I'm going to keep this monster down"
Je vais garder ce monstre à terre"
Somebody sent the sub-versive element
Quelqu'un a envoyé l'élément subversif
I'm going to chase it out of town
Je vais le chasser hors de la ville
|F#m/C# C# |
|F#m/C# C# |
Bridge: (2:00-)
Pont : (2h00-)
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
No one will tell what all this is a - bout
Personne ne dira de quoi il s'agit
N.C./E /D /Eb |Abm | N.C./E /D /Eb |Abm |
N.C./E /D /Eb |Abm | N.C./E /D /Eb |Abm |
But I will find out, I will find out
Mais je découvrirai, je découvrirai
| N.C./E /D /Eb ||4/4 Ab | ||
| N.C./E/D/Eb ||4/4 Ab | ||
I will find out
je vais découvrir
(Verse A-2) (2:30-)
(Verset A-2) (2:30-)
This thing's outrageous, I tell you on the level,
C'est scandaleux, je te le dis au niveau,
It's really so contagious, must be the work of the devil
C'est vraiment tellement contagieux, ça doit être l'œuvre du diable
You better go now, pick up the pipers, tell them to play
Tu ferais mieux d'y aller maintenant, ramasser les joueurs de cornemuse, leur dire de jouer
Seems the music keeps them quiet, there is no other way
On dirait que la musique les fait taire, il n'y a pas d'autre moyen
Ah, close the doors!
Ah, fermez les portes !
(Chorus B-2) (2:55-)
(Refrain B-2) (2:55-)
"We've tried potions and waxen dolls,
"Nous avons essayé des potions et des poupées de cire,
but none of use could find any cures,"
mais rien d'utile n'a pu trouver de remèdes, "
Mother please, is it just a disease has them
Mère s'il te plaît, est-ce juste une maladie qui les a
breaking all my laws?
enfreindre toutes mes lois ?
Check if you can disconnect the effect,
Vérifiez si vous pouvez déconnecter l'effet,
and I'll go after the cause
et j'irai après la cause
Coda: (3:23-)
Coda : (3:23-)
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
|F# Gdim |Abm F#m ||5/4 C#/E#
No one will tell what all this is a - bout
Personne ne dira de quoi il s'agit
N.C./E /D /Eb |Abm ||
N.C./E /D /Eb |Abm ||
But I will find out
Mais je vais le découvrir
||Abm N.C./E /D /Eb |Abm ||
||Abm N.C./E /D /Eb |Abm ||
I will find out
je vais découvrir
I will find out
je vais découvrir
Mother, you know your son, I say
Mère, tu connais ton fils, je dis
I will... I will....
Je le ferai... je le ferai....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
