The Thing كلمات أغنية ترجمة عربية
فيل هاريس - الشيء
by Phil Harris
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
KEY: G
المفتاح: ز
While I was walkin' down the beach
بينما كنت أسير على الشاطئ
One bright and sunny day
يوم واحد مشرق ومشمس
I saw a great big wooden box
رأيت صندوقًا خشبيًا كبيرًا جدًا
A-floatin' in the bay
أ-تطفو في الخليج
I pulled it in and opened it up
لقد سحبته وفتحته
And much to my surprise
والكثير لدهشتي
N.C.
نورث كارولاينا.
Oh, I discovered a... (drum riff plays)
أوه، لقد اكتشفت... (عزف الطبول)
Right before my eyes
أمام عيني مباشرة
N.C.
نورث كارولاينا.
Oh, I discovered a... (drum riff plays)
أوه، لقد اكتشفت... (عزف الطبول)
Right before my eyes
أمام عيني مباشرة
I picked it up and ran to town
التقطته وركضت إلى المدينة
As happy as a king
سعيد مثل الملك
I took it to a guy I knew
أخذته إلى رجل أعرفه
Who'd buy most anything
من سيشتري معظم أي شيء
But this is what he hollered at me
ولكن هذا هو ما صرخ في وجهي
As I walked in his shop
بينما كنت أتجول في متجره
"Oh, get out of here with that...
"أوه، اخرج من هنا مع ذلك..."
Before I call a cop"
قبل أن أتصل بالشرطي"
"Oh, get out of here with that...
"أوه، اخرج من هنا مع ذلك..."
Before I call a cop"
قبل أن أتصل بالشرطي"
I turned around and got right out
استدرت وخرجت على الفور
A-runnin' for my life
أركض من أجل حياتي
And then I took it home with me
وبعد ذلك أخذته معي إلى المنزل
To give it to my wife
لأعطيها لزوجتي
But this is what she hollered at me
ولكن هذا ما صرخت في وجهي
As I walked in the door
بينما كنت أمشي في الباب
"Oh, get out of here with that...
"أوه، اخرج من هنا مع ذلك..."
And don't come back no more"
ولا تعود أبدًا"
"Oh, get out of here with that...
"أوه، اخرج من هنا مع ذلك..."
And don't come back no more"
ولا تعود أبدًا"
INSTRUMENTAL INTERLUDE
فاصلة مفيدة
KEY CHANGE-Up a semitone
التغيير الرئيسي-أعلى نصف نغمة
I wandered all around the town
تجولت في جميع أنحاء المدينة
Until I chanced to meet
حتى أتيحت لي الفرصة للقاء
A hobo who was lookin' for
المتشرد الذي كان يبحث عنه
A handout on the street
منشور في الشارع
He said he'd take most any old thing
قال أنه سيأخذ معظم الأشياء القديمة
He was a desperate man
لقد كان رجلاً يائسًا
N.C.
نورث كارولاينا.
But when I showed him the...
ولكن عندما أظهرت له ...
He turned around and ran
استدار وركض
N.C.
نورث كارولاينا.
Oh, when I showed him the...
أوه، عندما أظهرت له ...
He turned around and ran
استدار وركض
UP ANOTHER SEMITONE IN KEY CHANGE
حتى نصف ساعة أخرى في التغيير الرئيسي
I wandered on for many years
لقد تجولت لسنوات عديدة
A victim of my fate
ضحية مصيري
Until one day I came upon
حتى جاء يوم واحد
St Peter at the gate
القديس بطرس عند البوابة
And when I tried to take it inside
وعندما حاولت أن آخذه إلى الداخل
He told me where to go
قال لي إلى أين أذهب
N.C.
نورث كارولاينا.
Get out of here with that...
اخرج من هنا بهذا...
And take it down below
وأخذها إلى الأسفل
N.C.
نورث كارولاينا.
Oh, get out of here with that...
أوه، اخرج من هنا مع ذلك...
And take it down below
وأخذها إلى الأسفل
(on the last verse, play slower)
(في الآية الأخيرة، العب بشكل أبطأ)
The moral of this story is
المغزى من هذه القصة هو
If you're out on the beach
إذا كنت خارجا على الشاطئ
And you should see a great big box
ويجب أن ترى صندوقًا كبيرًا رائعًا
And it's within your reach
وهو في متناول يدك
Don't ever stop and open it up
لا تتوقف أبدًا وتفتحه
That's my advice to you
هذه نصيحتي لك
'Cause you'll never get rid of the...
لأنك لن تتخلص منه أبداً...
No matter what you do
بغض النظر عما تفعله
Oh, you'll never get rid of the...
أوه، لن تتخلص من...
No matter what you do
بغض النظر عما تفعله
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
