The Thing 歌詞 日本語訳

フィル・ハリス - ザ・シング

by Phil Harris

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phil Harris The Thing

KEY: G
キー:G
While I was walkin' down the beach
ビーチを歩いているときに
One bright and sunny day
ある明るく晴れた日
I saw a great big wooden box
すごい大きな木箱を見ました
A-floatin' in the bay
湾に浮かんでいる
I pulled it in and opened it up
引っ張って開けてみた
And much to my surprise
そして驚いたことに
N.C.
ノースカロライナ州
Oh, I discovered a... (drum riff plays)
ああ、発見した... (ドラムのリフが流れる)
Right before my eyes
私の目の前で
N.C.
ノースカロライナ州
Oh, I discovered a... (drum riff plays)
ああ、発見した... (ドラムのリフが流れる)
Right before my eyes
私の目の前で
I picked it up and ran to town
それを拾って街へ走った
As happy as a king
王様のように幸せ
I took it to a guy I knew
知り合いの男に持って行きました
Who'd buy most anything
ほとんどの物を買うのは誰ですか
But this is what he hollered at me
しかし、これが彼が私に向かって叫んだことです
As I walked in his shop
私が彼の店に入ったとき
"Oh, get out of here with that...
「ああ、それでここから出て行け…」
Before I call a cop"
警察を呼ぶ前に」
"Oh, get out of here with that...
「ああ、それでここから出て行け…」
Before I call a cop"
警察を呼ぶ前に」
I turned around and got right out
振り返ってすぐに出た
A-runnin' for my life
私の人生のために走っている
And then I took it home with me
そしてそれを家に持ち帰りました
To give it to my wife
妻にあげるため
But this is what she hollered at me
でもこれが彼女が私に向かって叫んだことです
As I walked in the door
ドアに入ったとき
"Oh, get out of here with that...
「ああ、それでここから出て行け…」
And don't come back no more"
そしてもう戻らないでください」
"Oh, get out of here with that...
「ああ、それでここから出て行け…」
And don't come back no more"
そしてもう戻らないでください」
INSTRUMENTAL INTERLUDE
インストゥルメンタル・インタールード
KEY CHANGE-Up a semitone
KEY CHANGE - 半音上げ
I wandered all around the town
私は街中を歩き回った
Until I chanced to meet
偶然出会うまでは
A hobo who was lookin' for
探していたホーボー
A handout on the street
街頭での配布物
He said he'd take most any old thing
彼は古いものなら何でも持っていくと言った
He was a desperate man
彼は絶望的な男だった
N.C.
ノースカロライナ州
But when I showed him the...
しかし、彼に見せてみると…
He turned around and ran
彼は振り返って走った
N.C.
ノースカロライナ州
Oh, when I showed him the...
ああ、彼に見せたら…
He turned around and ran
彼は振り返って走った
UP ANOTHER SEMITONE IN KEY CHANGE
キーチェンジでさらに半音上がります
I wandered on for many years
何年も歩き続けた
A victim of my fate
私の運命の犠牲者
Until one day I came upon
ある日、私が出会うまでは
St Peter at the gate
門の聖ペテロ
And when I tried to take it inside
そして中に入れようとしたら
He told me where to go
彼は私にどこへ行くべきかを教えてくれた
N.C.
ノースカロライナ州
Get out of here with that...
それを持ってここから出て行け...
And take it down below
そしてそれを下に降ろしてください
N.C.
ノースカロライナ州
Oh, get out of here with that...
ああ、それでここから出て行け…
And take it down below
そしてそれを下に降ろしてください
(on the last verse, play slower)
(最後のヴァースでは、もっとゆっくり演奏してください)
The moral of this story is
この物語の教訓は、
If you're out on the beach
ビーチにいるなら
And you should see a great big box
そして、大きな大きな箱が見えるはずです
And it's within your reach
そしてそれはあなたの手の届くところにあります
Don't ever stop and open it up
決して立ち止まって開けないでください
That's my advice to you
それが私からあなたへのアドバイスです
'Cause you'll never get rid of the...
だって、あなたは決して取り除くことはできないでしょう...
No matter what you do
何をしても
Oh, you'll never get rid of the...
ああ、あなたは決して取り除くことはできません...
No matter what you do
何をしても

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.