The Thing Liedtext Deutsche Übersetzung

Phil Harris – Das Ding

by Phil Harris

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phil Harris The Thing

KEY: G
SCHLÜSSEL: G
While I was walkin' down the beach
Während ich den Strand entlang spazierte
One bright and sunny day
Ein heller und sonniger Tag
I saw a great big wooden box
Ich sah eine große Holzkiste
A-floatin' in the bay
A-schwebend in der Bucht
I pulled it in and opened it up
Ich zog es hinein und öffnete es
And much to my surprise
Und sehr zu meiner Überraschung
N.C.
N.C.
Oh, I discovered a... (drum riff plays)
Oh, ich habe ein... (Drum-Riff spielt) entdeckt
Right before my eyes
Direkt vor meinen Augen
N.C.
N.C.
Oh, I discovered a... (drum riff plays)
Oh, ich habe ein... (Drum-Riff spielt) entdeckt
Right before my eyes
Direkt vor meinen Augen
I picked it up and ran to town
Ich hob es auf und rannte in die Stadt
As happy as a king
So glücklich wie ein König
I took it to a guy I knew
Ich brachte es zu einem Mann, den ich kannte
Who'd buy most anything
Wer würde am meisten alles kaufen?
But this is what he hollered at me
Aber das ist es, was er mir zubrüllte
As I walked in his shop
Als ich seinen Laden betrat
"Oh, get out of here with that...
„Oh, verschwinde damit...“
Before I call a cop"
Bevor ich einen Polizisten rufe“
"Oh, get out of here with that...
„Oh, verschwinde damit...“
Before I call a cop"
Bevor ich einen Polizisten rufe“
I turned around and got right out
Ich drehte mich um und stieg direkt aus
A-runnin' for my life
Ich renne um mein Leben
And then I took it home with me
Und dann habe ich es mit nach Hause genommen
To give it to my wife
Um es meiner Frau zu schenken
But this is what she hollered at me
Aber das ist es, was sie mir zubrüllte
As I walked in the door
Als ich zur Tür hereinkam
"Oh, get out of here with that...
„Oh, verschwinde damit...“
And don't come back no more"
Und komm nicht mehr zurück“
"Oh, get out of here with that...
„Oh, verschwinde damit...“
And don't come back no more"
Und komm nicht mehr zurück“
INSTRUMENTAL INTERLUDE
INSTRUMENTELLES ZWISCHENSPIEL
KEY CHANGE-Up a semitone
TASTENÄNDERUNG – einen Halbton nach oben
I wandered all around the town
Ich bin durch die ganze Stadt geschlendert
Until I chanced to meet
Bis ich mich zufällig traf
A hobo who was lookin' for
Ein Landstreicher, der gesucht hat
A handout on the street
Eine Handreichung auf der Straße
He said he'd take most any old thing
Er sagte, er würde fast jedes alte Ding nehmen
He was a desperate man
Er war ein verzweifelter Mann
N.C.
N.C.
But when I showed him the...
Aber als ich ihm das zeigte...
He turned around and ran
Er drehte sich um und rannte
N.C.
N.C.
Oh, when I showed him the...
Oh, als ich ihm das zeigte...
He turned around and ran
Er drehte sich um und rannte
UP ANOTHER SEMITONE IN KEY CHANGE
Einen weiteren Halbton höher im Tonartwechsel
I wandered on for many years
Ich wanderte viele Jahre lang weiter
A victim of my fate
Ein Opfer meines Schicksals
Until one day I came upon
Bis ich eines Tages darauf stieß
St Peter at the gate
St. Peter am Tor
And when I tried to take it inside
Und als ich versuchte, es hineinzubringen
He told me where to go
Er sagte mir, wohin ich gehen sollte
N.C.
N.C.
Get out of here with that...
Verschwinde damit von hier...
And take it down below
Und nimm es nach unten
N.C.
N.C.
Oh, get out of here with that...
Oh, verschwinde damit von hier ...
And take it down below
Und nimm es nach unten
(on the last verse, play slower)
(Bei der letzten Strophe langsamer spielen)
The moral of this story is
Die Moral dieser Geschichte ist
If you're out on the beach
Wenn Sie am Strand sind
And you should see a great big box
Und Sie sollten eine große Kiste sehen
And it's within your reach
Und es ist in Ihrer Reichweite
Don't ever stop and open it up
Hören Sie niemals auf und öffnen Sie es
That's my advice to you
Das ist mein Rat an Sie
'Cause you'll never get rid of the...
Weil du das nie los wirst...
No matter what you do
Egal was du tust
Oh, you'll never get rid of the...
Oh, du wirst das nie mehr los...
No matter what you do
Egal was du tust

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.