Just a Moment Away 歌詞 日本語訳
フィル・キーギー - ジャスト・ア・モーメント・アウェイ
by Phil Keaggy
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Released: August 1980
発売:1980年8月
e:------------------------------------------------------------|
e:--------------------------------------------------------------|
B:------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------|
G:----------------0-2-5-2-0---2p0------------------0-2-5-2-0--|
G:----------------0-2-5-2-0---2p0-------------------0-2-5-2-0---|
D:------------0-2-----------------2--0----------0-2-----------|
D:-----------0-2------2--0----------0-2-----------|
A:-------0--3--------------------------3p0---0----------------|
A:------0-----3---------------3p0---0-----|
E:\0-3-4-----------------------------------3------------------|
E:\0-3-4-------------------------------------3---------------------|
e:--------------|
e:--------------|
B:0h1--0--------|
B:0h1--0------|
G:--------2--0--|
G:--------2---0---|
D:0h2--0--------|
D:0h2---0--------|
A:--------3--2--|
A:------3--2--|
E:--------------|
E:--------------|
VRS 1
VRS1
He's just a moment away,
彼はほんの少し離れたところにいるのですが、
If you're looking for help, just call on His name.
助けが必要な場合は、彼の名前を呼んでください。
You'll have to open the door
ドアを開けなければなりません
And He will come in, no He won't delay.
そして彼は入ってきます、いいえ、彼は遅れません。
What He said
彼が言ったこと
is faithful,
忠実であり、
every word
すべての言葉
is true.
それは本当です。
HORUS
ホルス
Just a moment away, (guitar lick 1)
ちょっと待って (ギターなめる 1)
if you ask He will stay, (guitar lick 1)
あなたが頼めば彼は留まるでしょう (ギターをなめる 1)
Again I say, call on His name,
もう一度言います、神の名を呼びなさい、
If you do, you're life will be changed.
そうすれば、あなたの人生は変わります。
VRS 2
VRS2
Just like the air that you breathe,
あなたが吸う空気と同じように、
He'll restore your life, though this life is brief.
たとえこの命が短いとしても、彼はあなたの命を回復してくれるでしょう。
Don't leave this moment behind,
この瞬間を置き去りにしないで、
Tomorrow may never come
明日は決して来ないかもしれない
And you didn't believe
そしてあなたは信じませんでした
What He said
彼が言ったこと
is faithful,
忠実であり、
every word
すべての言葉
is true.
それは本当です。
O TO HORUS
オー・トゥ・ホルス
RI
RI
Why do the things that you don't want to do
やりたくないことをなぜやるのか
When you can be changed?
いつになったら変われるの?
A need for His love He has built
神が築き上げた神の愛の必要性
Right into your heart.
あなたの心にぴったり。
Your heart.
あなたの心。
UITR SOLO
UITRソロ
e:5h8-8p5---5-8-|-5h8-8p5--5---------|10b12-10p8--|-------|---------|-------------|
e:5h8-8p5---5-8-|-5h8-8p5---5---------|10b12-10p8--|----------|---------|-------------|
B:-------5-8----|--------5--8-5------|----------10|-------|---------|-------------|
B:------5-8------|----------5--8-5------|----------10|----------|-----------|-------------|
G:--------------|-----------------5--|------------|5------|---------|-----5------5|
G:--------------|-----------------5--|---------------|5------|---------|-----5------5|
D:--------------|------------------7-|------------|--7p5--|---------|---5--7p5h7--|
D:--------------|-----------------7-|---------------|--7p5--|-----------|---5--7p5h7--|
A:--------------|--------------------|------------|-----7-|-5-3-5-3-|5/7-7--------|
A:--------------|---------|----------|-----7-|-5-3-5-3-|5/7-7--------|
E:--------------|--------------------|------------|-------|---------|-------------|
E:--------------|---------|---------------|----------|---------|-------------|
/** 2nd part of guitar solo still work in progress, but chords are shown **/
/** ギターソロの 2 番目の部分はまだ進行中ですが、コードは表示されています **/
VRS 3
VRS3
Are you a dying soul?
あなたは死にゆく魂ですか?
Others have died saying, "I'm in control."
「自分はコントロールできている」と言いながら亡くなった人もいる。
Instead pray now, "Lord I believe,
代わりに今祈ってください、「主よ、私は信じます。
Let me into Your heart, take me out of the cold."
私をあなたの心の中に入れて、寒さから連れ出してください。」
What You said
あなたが言ったこと
is faithful,
忠実であり、
every word
すべての言葉
is true.
それは本当です。
O TO HORUS
オー・トゥ・ホルス
NIN
にん
Just a moment away
ほんの少し先
Just a moment away
ほんの少し先
*REPEAT & FADE OUT*
*リピート&フェードアウト*
CHORDS
コード
GUITAR LICK 1
ギターリック1
e:-------------|
e:-------------|
B:-------------|
B:-------------|
G:----2--------|
G:----2--------|
D:-2/4--2/4-2--|
D:-2/4--2/4-2--|
A:-------------|
A:-----------|
E:-------------|
E:-----------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
