Possum Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ryba - Opos

by Phish

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Phish Possum

The chords in this song are played in a sort of bouncy-manner. The best way
Akordy w tym utworze są grane w sposób sprężysty. Najlepszy sposób
that I've found to play the E chord in this song is to play it in the open
Jeśli chodzi o granie akordu E w tej piosence, to granie go na otwartej przestrzeni
position like this:
pozycja taka:
1st 2nd fret
1. 2. próg
(2nd finger = your middle finger, 1st = your index finger, etc.)
(Drugi palec = palec środkowy, pierwszy = palec wskazujący itp.)
The idea is that you use lift off and hammer on your 2nd finger to rock
Pomysł jest taki, że używasz podnośnika i młotka na drugim palcu, aby się kołysać
between Em, E and Esus4 in a riff like this (switching to tab notation)
pomiędzy Em, E i Esus4 w takim riffie (przełączanie na zapis tabulatorowy)
us4
my4
HHH
HHH
The Em is played for about 8th-note duration; the overall chord is an E and
Em gra się przez około 8 nutę; ogólny akord to E i
the G (open G string) of the Em and the sus4 are nothing more than passing
G (otwarta struna G) Em i sus4 to nic innego jak przemijanie
tones.
tony.
Trey does some other stuff here, mostly noodling around on these chords,
Trey zajmuje się tutaj innymi rzeczami, głównie grzebanie w tych akordach,
that I'm not going to write out, but listen to any recording and he'll do
że nie będę rozpisywać się, ale posłucham dowolnego nagrania, a on to zrobi
something different yet interesting; I'll just show the underlying chords
coś innego, ale interesującego; Pokażę tylko podstawowe akordy
below.
poniżej.
E riff
Riff
I come from atop the mountain baby
Pochodzę ze szczytu góry, kochanie
Where the people come to pray
Gdzie ludzie przychodzą się modlić
I come from atop the mountain baby
Pochodzę ze szczytu góry, kochanie
Where the people come to pray
Gdzie ludzie przychodzą się modlić
Ain't no truth in action
Nie ma prawdy w działaniu
Less you believe any way
Mniej wierzysz w jakikolwiek sposób
(Same chords)
(Te same akordy)
I was riding down the road one day
Któregoś dnia jechałem tą drogą
Someone hit a possum
Ktoś uderzył oposa
I was riding down the road one day
Któregoś dnia jechałem tą drogą
Someone hit a possum
Ktoś uderzył oposa
The road was his end
Droga była jego końcem
His end was the road
Jego końcem była droga
So they say
Tak mówią
Chorus:
Chór:
E (hold 4 bars) E (riff)
E (przytrzymaj 4 takty) E (riff)
Whoa possum... possum
Oj, opos... opos
A (hold 4 bars) E (riff)
A (przytrzymaj 4 takty) E (riff)
Whoa possum... possum
Oj, opos... opos
Whoa possum
Oj, opos
Your end is the road
Twoim końcem jest droga
Solo:
Solo:
E chord
Akord E
A chord
Akord
/S /S /S /S /S
/S /S /S /S /S
E chord
Akord E
/S
/S
B7 Chord
Akord B7
G chord A chord E chord
Akord G Akord Akord E
E chord (2nd time through progression)
Akord E (drugi raz w progresji)
/ P /S
/ P / S
3 3 3 /S
3 3 3 /S
A chord
Akord
H
H
E chord
Akord E
B7 chord
Akord B7
(Same chords as earler verse
(Te same akordy, co wcześniejszy werset
I was riding down the road one day
Któregoś dnia jechałem tą drogą
Someone hit a possum
Ktoś uderzył oposa
I was riding down the road one day
Któregoś dnia jechałem tą drogą
Someone hit a possum
Ktoś uderzył oposa
The road was his end
Droga była jego końcem
His end was the road
Jego końcem była droga
So they say
Tak mówią
chorus:
refren:
E (hold 8 bars) E (riff)
E (przytrzymaj 8 taktów) E (riff)
Whoa possum... possum
Oj, opos... opos
A (hold 8 bars) E (riff)
A (przytrzymaj 8 taktów) E (riff)
Whoa possum... possum
Oj, opos... opos
Whoa possum your end is the road
Whoa opos, twoim końcem jest droga
Whoa possum your end is the road
Whoa opos, twoim końcem jest droga

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.