Song to Say Goodbye Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Placebo – piosenka na pożegnanie

by Placebo

Placebo - Song to Say Goodbye tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Song to Say Goodbye - Placebo
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Placebo Song to Say Goodbye

Where: Live at Rock am Ring, Nrburg, Germany on June 5, 2009.
Gdzie: na żywo w Rock am Ring, Nrburg, Niemcy, 5 czerwca 2009.
Style: Accelerando.
Styl: Accelerando.
Tabbed: rikigo
Zakładka: Rikigo
URL: http://www.youtube.com/watch'v=G16GnK7KlcY
Adres URL: http://www.youtube.com/watch'v=G16GnK7KlcY
Chords:
Akordy:
EADGBe
EADGBe
Em11 ======== 000000
Em11 ======== 000000
Am ======== 577555
Jestem ======== 577555
C ======== 799877
C ======== 799877
G ======== 366533
G ======== 366533
C7 ======== 797877
C7 ======== 797877
F ======== 133211
F ======== 133211
B ======== 799877
B ======== 799877
Method: Fast-paced rhythm.
Metoda: Szybki rytm.
Intro:
Wprowadzenie:
| Em11 | Em11 | Em11 | Em11 | (Pianissimo)
| Em11 | Em11 | Em11 | Em11 | (Pianissimo)
Verse 1:
Werset 1:
You are one of God's mistakes, you crying, tragic waste of skin.
Jesteś jednym z błędów Boga, płacząca, tragiczna marnotrawstwo skóry.
I'm well aware of how it aches, and you still won't let me in.
Doskonale zdaję sobie sprawę, jak to boli, a mimo to nie chcesz mnie wpuścić.
Now I'm breaking down your door, to try and save your swollen face.
Teraz wyważam twoje drzwi, żeby uratować twoją opuchniętą twarz.
Though I don't like you anymore, you lying, trying waste of space.
Chociaż już cię nie lubię, kłamiesz i marnujesz przestrzeń.
Chorus 1:
Refren 1:
Before our innocence was lost, you were always one of those.
Zanim utraciliśmy naszą niewinność, zawsze byłeś jednym z nich.
Blessed with lucky 7's, and the voice that made me cry.
Błogosławiony szczęśliwymi siódemkami i głosem, który sprawił, że płakałem.
My oh my.
Mój o mój.
Verse 2:
Werset 2:
You were mother nature's son, someone to whom I could relate.
Byłeś synem matki natury, kimś, z kim mogłem się utożsamić.
You're needle and your damage done, remains a sordid twist of fate.
Jesteś igłą i wyrządziłeś szkody, pozostaje paskudnym zrządzeniem losu.
Now I'm trying to wake you up, to pull you from the liquid sky.
Teraz próbuję cię obudzić, wyciągnąć z płynnego nieba.
'Cause if I don't we'll both end up with, just your song to say goodbye.
Bo jeśli tego nie zrobię, oboje skończymy z twoją piosenką na pożegnanie.
My oh my.
Mój o mój.
Refrain:
Powstrzymaj się:
It's a song to say goodbye, A song to say goodbye,
To piosenka na pożegnanie, piosenka na pożegnanie,
A song to say...
Piosenka do powiedzenia...
Chorus 2:
Chór 2:
Before our innocence was lost, you were always one of those.
Zanim utraciliśmy naszą niewinność, zawsze byłeś jednym z nich.
Blessed with lucky 7's, and the voice that made me cry.
Błogosławiony szczęśliwymi siódemkami i głosem, który sprawił, że płakałem.
My oh my.
Mój o mój.
Coda:
Kod:
It's a song to say goodbye, It's a song to say goodbye,
To piosenka na pożegnanie, to piosenka na pożegnanie,
It's a song to say goodbye, It's a song to say goodbye,
To piosenka na pożegnanie, to piosenka na pożegnanie,
It's a song to say goodbye, A song to say goodbye,
To piosenka na pożegnanie, piosenka na pożegnanie,
It's a song to say goodbye, Goodbye, goodbye, auf weidersehen ?goodbye.
To piosenka na pożegnanie. Żegnaj, żegnaj, auf weidersehen – do widzenia.
"Gute' Nachte! You've been a wonderful audience. QC!"
„Gute' Nachte! Byliście wspaniałą publicznością. QC!”
(nd)
(nd)
Notes.
Notatki.
1. Actual harmony on all equivalent chords is a half step down.
1. Rzeczywista harmonia wszystkich równoważnych akordów jest o połowę niższa.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.