Ci penserò domani Letra Traducción al Español
Pooh - lo pensaré mañana
by Pooh
Pooh - Ci penserò domani letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Lei entro, sulle scale qualcuno guardo
Ella entra, miro a alguien en las escaleras.
i suoi strani vestiti
su ropa extraña
appoggio le spalle alla porta dicendo:
Me puse de espaldas a la puerta diciendo:
con lui ci siamo lasciati
nos separamos de el
osservai due occhi segnati e il viso
Observé dos ojos rayados y su rostro.
bagnato dalla pioggia
mojado por la lluvia
non so, mi disse, non so come
No lo sé, me dijo, no sé cómo.
uscirne fuori, non lo so.
sal de ahí, no lo sé.
La guardai, ed ebbi un momento di pena,
La miré y tuve un momento de dolor.
perche sembrava smarrita,
porque ella parecía perdida,
io vorrei mi disse, vorrei che non fosse cosi,
Ojalá me lo dijera, ojalá no fuera así,
ma e proprio finita
pero acaba de terminar
disse poi, ritrovando un sorriso a stento:
Luego dijo, apenas encontrando una sonrisa:
comunque l'ho voluta
Lo quería de todos modos
lo sai, le strade per farmi del male
ya sabes, las formas de lastimarme
non le sbaglio mai.
Nunca los entiendo mal.
Poi mi racconto la storia che io sapevo gia
Entonces me cuento la historia que ya sabía
Dall'ultima volta si sentiva che era piu sola, piu cattiva.
Desde la última vez sintió que estaba más sola, más malvada.
Si calmo, guardandosi intorno e parlammo di me,
Se calmó, miró a su alrededor y habló de mí.
bevendo piu volte
bebiendo varias veces
si sdraio in mezzo ai cuscini e mi disse:
se acostó entre los cojines y me dijo:
con te ero io la piu forte
contigo fui el mas fuerte
disse poi inseguendo un pensiero: e vero,
Luego dijo, persiguiendo un pensamiento: es verdad,
con te io stavo bene
estuve bien contigo
e se io fossi una donna che torna
¿Y si fuera una mujer que regresara?
e qui che tornerei.
Aquí es donde volvería.
Poi cenammo qui, le chiesi: domani cosa fai?
Luego cenamos aquí, le pregunté: ¿qué haces mañana?
La pioggia batteva sui balconi, rispose: ci pensero domani!
La lluvia golpeaba los balcones, él respondió: ¡Mañana lo pensaré!
SOLO = CHORUS
SOLISTA = CORO
Mi svegliai la mattina e sentii la sua voce di la:
Me desperté por la mañana y escuché su voz desde allí:
parlava in inglese
habló en ingles
la guardai: aveva il telefono in mano e il caffe
La miré: tenía el teléfono en la mano y el café
e non mi sorprese
y no me sorprendió
accettai il breve sorriso e il viso
Acepté la breve sonrisa y la cara.
di una che non resta.
de quien no queda.
Se puoi, mi disse, se puoi,
Si puedes, me dijo, si puedes,
non cambiare mai da come sei!
¡Nunca cambies de quién eres!
Poi se ne ando via nel modo che io sapevo gia,
Luego me voy como ya sabía,
Passava un tassi, lo prese al volo, abbi cura di te, pensai da solo.
Pasó un taxi, lo agarró, cuídate, pensé.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
