Ci penserò domani Letras Tradução em Português
Pooh - vou pensar nisso amanhã
by Pooh
Pooh - Ci penserò domani letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Lei entro, sulle scale qualcuno guardo
Ela entra, eu olho para alguém na escada
i suoi strani vestiti
suas roupas estranhas
appoggio le spalle alla porta dicendo:
Encostei-me na porta dizendo:
con lui ci siamo lasciati
nós nos separamos dele
osservai due occhi segnati e il viso
Observei dois olhos alinhados e seu rosto
bagnato dalla pioggia
molhado da chuva
non so, mi disse, non so come
Não sei, ele me disse, não sei como
uscirne fuori, non lo so.
sair dessa, não sei.
La guardai, ed ebbi un momento di pena,
Eu olhei para ela e tive um momento de dor,
perche sembrava smarrita,
porque ela parecia perdida,
io vorrei mi disse, vorrei che non fosse cosi,
Eu queria que ele me contasse, eu queria que não fosse assim,
ma e proprio finita
mas acabou
disse poi, ritrovando un sorriso a stento:
ele então disse, mal encontrando um sorriso:
comunque l'ho voluta
eu queria de qualquer maneira
lo sai, le strade per farmi del male
você sabe, as maneiras de me machucar
non le sbaglio mai.
Eu nunca os entendo errado.
Poi mi racconto la storia che io sapevo gia
Então eu conto a mim mesmo a história que eu já conhecia
Dall'ultima volta si sentiva che era piu sola, piu cattiva.
Desde a última vez ela sentiu que estava mais sozinha, mais malvada.
Si calmo, guardandosi intorno e parlammo di me,
Ele se acalmou, olhou em volta e falou sobre mim,
bevendo piu volte
bebendo várias vezes
si sdraio in mezzo ai cuscini e mi disse:
ele deitou-se entre as almofadas e me disse:
con te ero io la piu forte
com você eu era o mais forte
disse poi inseguendo un pensiero: e vero,
ele então disse, perseguindo um pensamento: é verdade,
con te io stavo bene
Eu estava bem com você
e se io fossi una donna che torna
e se eu fosse uma mulher voltando
e qui che tornerei.
É aqui que eu voltaria.
Poi cenammo qui, le chiesi: domani cosa fai?
Aí jantamos aqui, perguntei a ela: o que você vai fazer amanhã?
La pioggia batteva sui balconi, rispose: ci pensero domani!
A chuva batia forte nas varandas, ele respondeu: amanhã pensarei nisso!
SOLO = CHORUS
SOLO = REFRÃO
Mi svegliai la mattina e sentii la sua voce di la:
Acordei de manhã e ouvi a voz dele de lá:
parlava in inglese
ele falou em inglês
la guardai: aveva il telefono in mano e il caffe
Olhei para ela: ela estava com o telefone na mão e o café
e non mi sorprese
e isso não me surpreendeu
accettai il breve sorriso e il viso
Aceitei o breve sorriso e rosto
di una che non resta.
de quem não permanece.
Se puoi, mi disse, se puoi,
Se você puder, ele me disse, se você puder,
non cambiare mai da come sei!
nunca mude de quem você é!
Poi se ne ando via nel modo che io sapevo gia,
Aí eu vou embora do jeito que já conhecia,
Passava un tassi, lo prese al volo, abbi cura di te, pensai da solo.
Passou um táxi, ele pegou, cuide-se, pensei comigo mesmo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
