Ci penserò domani Paroles Traduction Française
Pooh - j'y penserai demain
by Pooh
Pooh - Ci penserò domani paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Lei entro, sulle scale qualcuno guardo
Elle entre, je regarde quelqu'un dans les escaliers
i suoi strani vestiti
ses vêtements étranges
appoggio le spalle alla porta dicendo:
Je tourne le dos à la porte en disant :
con lui ci siamo lasciati
nous nous sommes séparés de lui
osservai due occhi segnati e il viso
J'ai observé deux yeux ridés et son visage
bagnato dalla pioggia
mouillé par la pluie
non so, mi disse, non so come
Je ne sais pas, il m'a dit, je ne sais pas comment
uscirne fuori, non lo so.
sors-en, je ne sais pas.
La guardai, ed ebbi un momento di pena,
Je l'ai regardée et j'ai eu un moment de douleur,
perche sembrava smarrita,
parce qu'elle semblait perdue,
io vorrei mi disse, vorrei che non fosse cosi,
J'aurais aimé qu'il me le dise, j'aurais aimé que ce ne soit pas comme ça,
ma e proprio finita
mais c'est juste fini
disse poi, ritrovando un sorriso a stento:
dit-il alors, trouvant à peine un sourire :
comunque l'ho voluta
Je le voulais quand même
lo sai, le strade per farmi del male
tu sais, les façons de me faire du mal
non le sbaglio mai.
Je ne me trompe jamais.
Poi mi racconto la storia che io sapevo gia
Puis je me raconte l'histoire que je connaissais déjà
Dall'ultima volta si sentiva che era piu sola, piu cattiva.
Depuis la dernière fois, elle se sentait plus seule, plus méchante.
Si calmo, guardandosi intorno e parlammo di me,
Il s'est calmé, a regardé autour de lui et a parlé de moi,
bevendo piu volte
boire plusieurs fois
si sdraio in mezzo ai cuscini e mi disse:
il s'allongea parmi les coussins et me dit :
con te ero io la piu forte
avec toi j'étais le plus fort
disse poi inseguendo un pensiero: e vero,
dit-il alors, chassant une pensée : c'est vrai,
con te io stavo bene
J'étais bien avec toi
e se io fossi una donna che torna
et si j'étais une femme qui revenait
e qui che tornerei.
C'est là que je reviendrais.
Poi cenammo qui, le chiesi: domani cosa fai?
Puis nous avons dîné ici, je lui ai demandé : qu'est-ce que tu fais demain ?
La pioggia batteva sui balconi, rispose: ci pensero domani!
La pluie battait sur les balcons, il répondit : j'y penserai demain !
SOLO = CHORUS
SOLO = CHŒUR
Mi svegliai la mattina e sentii la sua voce di la:
Je me suis réveillé le matin et j'ai entendu sa voix de là :
parlava in inglese
il parlait en anglais
la guardai: aveva il telefono in mano e il caffe
Je l'ai regardée : elle avait le téléphone à la main et le café
e non mi sorprese
et ça ne m'a pas surpris
accettai il breve sorriso e il viso
J'ai accepté le bref sourire et le visage
di una che non resta.
de celui qui ne reste pas.
Se puoi, mi disse, se puoi,
Si tu peux, m'a-t-il dit, si tu peux,
non cambiare mai da come sei!
ne change jamais de qui tu es !
Poi se ne ando via nel modo che io sapevo gia,
Puis je m'en vais comme je le savais déjà,
Passava un tassi, lo prese al volo, abbi cura di te, pensai da solo.
Un taxi est passé, il l'a attrapé, prends soin de toi, me suis-je dit.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
