Ci penserò domani Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Puchatku - pomyślę o tym jutro

by Pooh

Pooh - Ci penserò domani tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Ci penserò domani - Pooh
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Pooh Ci penserò domani

Lei entro, sulle scale qualcuno guardo
Ona wchodzi, ja patrzę na kogoś na schodach
i suoi strani vestiti
jego dziwne ubranie
appoggio le spalle alla porta dicendo:
Odwróciłam się plecami do drzwi i powiedziałam:
con lui ci siamo lasciati
rozstaliśmy się z nim
osservai due occhi segnati e il viso
Zaobserwowałem dwoje zmarszczek w oczach i jego twarz
bagnato dalla pioggia
mokra od deszczu
non so, mi disse, non so come
Nie wiem, powiedział mi, nie wiem jak
uscirne fuori, non lo so.
wyjdź z tego, nie wiem.
La guardai, ed ebbi un momento di pena,
Spojrzałem na nią i przez chwilę poczułem ból,
perche sembrava smarrita,
bo wydawała się zagubiona,
io vorrei mi disse, vorrei che non fosse cosi,
Chciałbym, żeby mi powiedział, chciałbym, żeby to nie było tak,
ma e proprio finita
ale to już koniec
disse poi, ritrovando un sorriso a stento:
po czym powiedział, ledwo znajdując uśmiech:
comunque l'ho voluta
I tak tego chciałem
lo sai, le strade per farmi del male
wiesz, sposoby na to, żeby mnie zranić
non le sbaglio mai.
Nigdy ich nie rozumiem.
Poi mi racconto la storia che io sapevo gia
Potem opowiadam sobie historię, którą już znałam
Dall'ultima volta si sentiva che era piu sola, piu cattiva.
Od ostatniego razu czuła, że jest bardziej samotna, bardziej zła.
Si calmo, guardandosi intorno e parlammo di me,
Uspokoił się, rozejrzał i zaczął o mnie mówić,
bevendo piu volte
pije kilka razy
si sdraio in mezzo ai cuscini e mi disse:
położył się między poduszkami i powiedział do mnie:
con te ero io la piu forte
z tobą byłem najsilniejszy
disse poi inseguendo un pensiero: e vero,
potem powiedział, goniąc za myślą: to prawda,
con te io stavo bene
Było mi z tobą dobrze
e se io fossi una donna che torna
co jeśli byłbym powracającą kobietą
e qui che tornerei.
To jest miejsce, do którego chciałbym wrócić.
Poi cenammo qui, le chiesi: domani cosa fai?
Potem zjedliśmy tutaj kolację, zapytałem ją: co robisz jutro?
La pioggia batteva sui balconi, rispose: ci pensero domani!
Deszcz lał po balkonach, odpowiedział: Pomyślę o tym jutro!
SOLO = CHORUS
SOLO = CHÓR
Mi svegliai la mattina e sentii la sua voce di la:
Obudziłem się rano i usłyszałem stamtąd jego głos:
parlava in inglese
mówił po angielsku
la guardai: aveva il telefono in mano e il caffe
Spojrzałem na nią: miała w ręku telefon i kawę
e non mi sorprese
i nie zdziwiło mnie to
accettai il breve sorriso e il viso
Zaakceptowałem ten krótki uśmiech i minę
di una che non resta.
tego, który nie pozostaje.
Se puoi, mi disse, se puoi,
Jeśli możesz, powiedział mi, jeśli możesz,
non cambiare mai da come sei!
nigdy nie zmieniaj się z tego, kim jesteś!
Poi se ne ando via nel modo che io sapevo gia,
Potem odchodzę drogą, którą już znałem,
Passava un tassi, lo prese al volo, abbi cura di te, pensai da solo.
Przejeżdżała taksówka, złapał ją, uważaj na siebie, pomyślałem.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.