Vorrei avere il becco كلمات أغنية ترجمة عربية

بوفيا - أتمنى لو كان لدي منقار

by Povia

Povia - Vorrei avere il becco كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Vorrei avere il becco - Povia
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Povia Vorrei avere il becco

www.povia.net
www.povia.net
Capo al 4 tasto
كابو في الحنق الرابع
O SOL
يا سول
Vorrei avere il becco
أتمنى لو كان لدي منقار
MIm R
إم ر
Per accontentarmi delle briciole
لتسوية الفتات
O SOL
يا سول
Concentrato e molto attento
مركزة ومنتبهة للغاية
MIm R
إم ر
S, ma con la testa fra le nuvole
نعم، ولكن مع رأسك في السحاب
O SOL
يا سول
Capire i sentimenti
فهم المشاعر
MIm R
إم ر
quando nascono e quando muoiono
عندما يولدون وعندما يموتون
O SOL
يا سول
Perci vorrei avere i sensi (uuu)
لذلك أود أن يكون لي حواسي (huuu)
MIm R
إم ر
per sentire il pericolo
ليشعر بالخطر
O
يا
Se tutti quanti lo sanno
إذا كان الجميع يعرف
SOL R
سول ر
ma hanno paura che l'amore un inganno
لكنهم يخشون أن يكون الحب خداعًا
L O
إل أو
Oh, ce l'ha fatta mia nonna
أوه، جدتي فعلت ذلك
SOL R
سول ر
per cinquant'anni con mio nonno in campagna
لمدة خمسين عامًا مع جدي في الريف
SOL
سول
Pi o meno come fa un piccione
أكثر أو أقل مثل الحمامة
R
ر
Lo so che brutto il paragone
أعرف مدى سوء المقارنة
L
ل
per vivrei con l'emozione
لذلك سأعيش مع العاطفة
SOL/SI O
ز/ب أو
di dare fiducia a chi mi tira il pane
أن أثق بمن يرموني خبزاً
SOL
سول
Pi o meno come fa un piccione
أكثر أو أقل مثل الحمامة
R
ر
l'amore sopra il cornicione
الحب فوق الكورنيش
L
ل
Ti starei vicino nei momenti di crisi
سأكون قريبًا منك في أوقات الأزمات
SOL/SI
ز/ب
e lontano quando me lo chiedi
وبعيدا عندما تسألني
O
يا
dimmi che ci credi, e che ti fidi
أخبرني أنك تصدق ذلك، وأنك تثق به
Om
أوم
(uuuuuu)
(uuuuuu)
SOL
سول
Un giorno avevo il vento
ذات يوم كانت الريح معي
MIm R
إم ر
che mi accompagnava su una tegola
الذي رافقني على البلاط
O SOL
يا سول
A volte sono solo e mi spavento,
أحياناً أكون وحيداً وأشعر بالخوف،
MIm R
إم ر
cosa ci fanno due piccioni in una favola?
ماذا يفعل حمامان في القصة الخيالية؟
O
يا
Se tutti quanti lo sanno
إذا كان الجميع يعرف
SOL R
سول ر
ma hanno paura che l'amore un inganno
لكنهم يخشون أن يكون الحب خداعًا
L O
إل أو
Oh, me l'ha detto mia nonna
أوه، قالت لي جدتي
SOL R
سول ر
Lo sai quante volte non pensavo a tuo nonno?
هل تعلم كم مرة لم أفكر في جدك؟
SOL
سول
Pi o meno come fa un piccione
أكثر أو أقل مثل الحمامة
R
ر
e mica come le persone
وليس مثل الناس
L
ل
che a causa dei particolari
ذلك بسبب التفاصيل
SOL/SI O
ز/ب أو
mandano per aria sogni e grandi amori
إنهم يفجرون الأحلام والحب الكبير
SOL
سول
Camminer come un piccione
سوف أمشي مثل الحمامة
R
ر
a piedi nudi sull'asfalto
حافي القدمين على الأسفلت
L
ل
Chi guida crede che mi mette sotto
أولئك الذين يقودون السيارة يعتقدون أنهم يضعونني تحت السيطرة
SOL/SI O
ز/ب أو
ma io con un salto, all'ultimo momento__
ولكن بقفزة، في اللحظة الأخيرة__
voler ma__
أريد لكن__
SOL R
سول ر
no___n troppo in alto
لا___ن مرتفع جدًا
L SOL/SO
إل جي/SO
perch il segreto vo____lare basso
لأن السر يطير على ارتفاع منخفض
R
ر
e un piccione vola basso
وحمامة تطير على ارتفاع منخفض
O
يا
ma per questo che ti fa un dispetto
ولكن هذا هو السبب في أنه يزعجك
R
ر
ma per questo che anche io
ولكن لهذا السبب أنا أيضا
R SOL
آر سول
non lo sopporto
لا أستطيع تحمل ذلك
SRL
ذ م م
(uuuuuuu)
(uuuuuuu)
L SOL/SI O
إل جي/بي أو
Noi per alla fine resteremo insieme
سنبقى معًا في النهاية
SOL
سول
Pi o meno come fa un piccione
أكثر أو أقل مثل الحمامة
R
ر
l'amore sopra il cornicione
الحب فوق الكورنيش
L
ل
Ti star vicino nei momenti di crisi
أن نكون قريبين منك في أوقات الأزمات
SOL/SI
ز/ب
e lontano quando me lo chiedi
وبعيدا عندما تسألني
O R
أو ر
dimmi che ci credi____
قل لي أنك تصدق ذلك____
L
ل
(uuuuuuuuu)
(uuuuuuuuu)
SOL/SI O
ز/ب أو
Ci sveglieremo la mattina,
سنستيقظ في الصباح،
R
ر
due cuori sotto una campana
قلوبان تحت الجرس

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.