Vorrei avere il becco Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Povia - Szkoda, że nie mam dzioba
by Povia
Povia - Vorrei avere il becco tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
www.povia.net
www.povia.net
Capo al 4 tasto
Capo na 4. progu
O SOL
O SOL
Vorrei avere il becco
Chciałbym mieć dziób
MIm R
Em R
Per accontentarmi delle briciole
Aby zadowolić się okruchami
O SOL
O SOL
Concentrato e molto attento
Skoncentrowany i bardzo uważny
MIm R
Em R
S, ma con la testa fra le nuvole
Tak, ale z głową w chmurach
O SOL
O SOL
Capire i sentimenti
Zrozumienie uczuć
MIm R
Em R
quando nascono e quando muoiono
kiedy się rodzą i kiedy umierają
O SOL
O SOL
Perci vorrei avere i sensi (uuu)
Więc chciałbym mieć zmysły (huuu)
MIm R
Em R
per sentire il pericolo
poczuć zagrożenie
O
O
Se tutti quanti lo sanno
Jeśli wszyscy wiedzą
SOL R
SOL R
ma hanno paura che l'amore un inganno
lecz boją się, że miłość jest oszustwem
L O
LO
Oh, ce l'ha fatta mia nonna
O, moja babcia to zrobiła
SOL R
SOL R
per cinquant'anni con mio nonno in campagna
przez pięćdziesiąt lat z moim dziadkiem na wsi
SOL
SOL
Pi o meno come fa un piccione
Mniej więcej tak, jak robi to gołąb
R
R
Lo so che brutto il paragone
Wiem, jak złe jest to porównanie
L
L
per vivrei con l'emozione
więc żyłbym z emocjami
SOL/SI O
G/B O
di dare fiducia a chi mi tira il pane
zaufać tym, którzy rzucają mi chleb
SOL
SOL
Pi o meno come fa un piccione
Mniej więcej tak, jak robi to gołąb
R
R
l'amore sopra il cornicione
miłość nad gzymsem
L
L
Ti starei vicino nei momenti di crisi
Byłbym blisko Ciebie w chwilach kryzysu
SOL/SI
e lontano quando me lo chiedi
i daleko, kiedy mnie pytasz
O
O
dimmi che ci credi, e che ti fidi
powiedz mi, że w to wierzysz i że temu ufasz
Om
Och
(uuuuuu)
(uuuuuu)
SOL
SOL
Un giorno avevo il vento
Któregoś dnia złapał mnie wiatr
MIm R
Em R
che mi accompagnava su una tegola
który towarzyszył mi na kafelku
O SOL
O SOL
A volte sono solo e mi spavento,
Czasem jestem sama i się boję,
MIm R
Em R
cosa ci fanno due piccioni in una favola?
Co robią dwa gołębie w bajce?
O
O
Se tutti quanti lo sanno
Jeśli wszyscy wiedzą
SOL R
SOL R
ma hanno paura che l'amore un inganno
lecz boją się, że miłość jest oszustwem
L O
LO
Oh, me l'ha detto mia nonna
Oj, babcia mi mówiła
SOL R
SOL R
Lo sai quante volte non pensavo a tuo nonno?
Wiesz, ile razy nie myślałem o twoim dziadku?
SOL
SOL
Pi o meno come fa un piccione
Mniej więcej tak, jak robi to gołąb
R
R
e mica come le persone
a nie jak ludzie
L
L
che a causa dei particolari
to ze względu na szczegóły
SOL/SI O
G/B O
mandano per aria sogni e grandi amori
wysadzają w powietrze marzenia i wielkie miłości
SOL
SOL
Camminer come un piccione
Będę chodzić jak gołąb
R
R
a piedi nudi sull'asfalto
boso po asfalcie
L
L
Chi guida crede che mi mette sotto
Ci, którzy prowadzą, myślą, że mnie poniżają
SOL/SI O
G/B O
ma io con un salto, all'ultimo momento__
ale ze skokiem, w ostatniej chwili__
voler ma__
chcę ale__
SOL R
SOL R
no___n troppo in alto
nie___n za wysokie
L SOL/SO
L G/SO
perch il segreto vo____lare basso
ponieważ sekret leci nisko
R
R
e un piccione vola basso
i gołąb leci nisko
O
O
ma per questo che ti fa un dispetto
ale dlatego cię to denerwuje
R
R
ma per questo che anche io
ale dlatego ja też
R SOL
R SOL
non lo sopporto
Nie mogę tego znieść
SRL
Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
(uuuuuuu)
(uuuuuu)
L SOL/SI O
L G/B O
Noi per alla fine resteremo insieme
Na koniec pozostaniemy razem
SOL
SOL
Pi o meno come fa un piccione
Mniej więcej tak, jak robi to gołąb
R
R
l'amore sopra il cornicione
miłość nad gzymsem
L
L
Ti star vicino nei momenti di crisi
Bycie blisko Ciebie w chwilach kryzysu
SOL/SI
e lontano quando me lo chiedi
i daleko, kiedy mnie pytasz
O R
Lub R
dimmi che ci credi____
powiedz mi, że w to wierzysz____
L
L
(uuuuuuuuu)
(uuuuuuuu)
SOL/SI O
G/B O
Ci sveglieremo la mattina,
Obudzimy się rano,
R
R
due cuori sotto una campana
dwa serca pod dzwonkiem
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
