Vorrei avere il becco Paroles Traduction Française

Povia - J'aurais aimé avoir un bec

by Povia

Povia - Vorrei avere il becco paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Vorrei avere il becco - Povia
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Povia Vorrei avere il becco

www.povia.net
www.povia.net
Capo al 4 tasto
Capodastre à la 4ème frette
O SOL
Ô SOL
Vorrei avere il becco
j'aurais aimé avoir un bec
MIm R
Em R
Per accontentarmi delle briciole
Se contenter des miettes
O SOL
Ô SOL
Concentrato e molto attento
Concentré et très attentif
MIm R
Em R
S, ma con la testa fra le nuvole
Oui, mais la tête dans les nuages
O SOL
Ô SOL
Capire i sentimenti
Comprendre les sentiments
MIm R
Em R
quando nascono e quando muoiono
quand ils naissent et quand ils meurent
O SOL
Ô SOL
Perci vorrei avere i sensi (uuu)
Alors j'aimerais avoir mes sens (huuu)
MIm R
Em R
per sentire il pericolo
sentir le danger
O
Ô
Se tutti quanti lo sanno
Si tout le monde sait
SOL R
SOL R
ma hanno paura che l'amore un inganno
mais ils ont peur que l'amour soit une tromperie
L O
L O
Oh, ce l'ha fatta mia nonna
Oh, ma grand-mère l'a fait
SOL R
SOL R
per cinquant'anni con mio nonno in campagna
pendant cinquante ans avec mon grand-père à la campagne
SOL
SOL
Pi o meno come fa un piccione
Un peu comme le fait un pigeon
R
R.
Lo so che brutto il paragone
Je sais à quel point la comparaison est mauvaise
L
L
per vivrei con l'emozione
donc je vivrais avec l'émotion
SOL/SI O
G/B O
di dare fiducia a chi mi tira il pane
faire confiance à ceux qui me jettent du pain
SOL
SOL
Pi o meno come fa un piccione
Un peu comme le fait un pigeon
R
R.
l'amore sopra il cornicione
l'amour au dessus de la corniche
L
L
Ti starei vicino nei momenti di crisi
Je serais près de toi en temps de crise
SOL/SI
e lontano quando me lo chiedi
et loin quand tu me demandes
O
Ô
dimmi che ci credi, e che ti fidi
dis-moi que tu le crois et que tu lui fais confiance
Om
Ôm
(uuuuuu)
(uuuuuu)
SOL
SOL
Un giorno avevo il vento
Un jour j'ai eu le vent
MIm R
Em R
che mi accompagnava su una tegola
qui m'a accompagné sur un carrelage
O SOL
Ô SOL
A volte sono solo e mi spavento,
Parfois je suis seul et j'ai peur,
MIm R
Em R
cosa ci fanno due piccioni in una favola?
Que font deux pigeons dans un conte de fées ?
O
Ô
Se tutti quanti lo sanno
Si tout le monde sait
SOL R
SOL R
ma hanno paura che l'amore un inganno
mais ils ont peur que l'amour soit une tromperie
L O
L O
Oh, me l'ha detto mia nonna
Oh, ma grand-mère m'a dit
SOL R
SOL R
Lo sai quante volte non pensavo a tuo nonno?
Sais-tu combien de fois je n'ai pas pensé à ton grand-père ?
SOL
SOL
Pi o meno come fa un piccione
Un peu comme le fait un pigeon
R
R.
e mica come le persone
et pas comme les gens
L
L
che a causa dei particolari
c'est à cause des détails
SOL/SI O
G/B O
mandano per aria sogni e grandi amori
ils font exploser les rêves et les grands amours
SOL
SOL
Camminer come un piccione
je marcherai comme un pigeon
R
R.
a piedi nudi sull'asfalto
pieds nus sur l'asphalte
L
L
Chi guida crede che mi mette sotto
Ceux qui conduisent pensent qu'ils me soumettent
SOL/SI O
G/B O
ma io con un salto, all'ultimo momento__
mais d'un bond, au dernier moment__
voler ma__
je veux mais__
SOL R
SOL R
no___n troppo in alto
non___n trop élevé
L SOL/SO
L G/SO
perch il segreto vo____lare basso
parce que le secret vole bas
R
R.
e un piccione vola basso
et un pigeon vole bas
O
Ô
ma per questo che ti fa un dispetto
mais c'est pour ça que ça t'énerve
R
R.
ma per questo che anche io
mais c'est pourquoi moi aussi
R SOL
R SOL
non lo sopporto
je ne peux pas le supporter
SRL
SARL
(uuuuuuu)
(uuuuuuuu)
L SOL/SI O
L G/B O
Noi per alla fine resteremo insieme
Nous resterons ensemble à la fin
SOL
SOL
Pi o meno come fa un piccione
Un peu comme le fait un pigeon
R
R.
l'amore sopra il cornicione
l'amour au dessus de la corniche
L
L
Ti star vicino nei momenti di crisi
Être proche de vous en temps de crise
SOL/SI
e lontano quando me lo chiedi
et loin quand tu me demandes
O R
Ou R
dimmi che ci credi____
dis-moi que tu le crois ____
L
L
(uuuuuuuuu)
(uuuuuuuuuu)
SOL/SI O
G/B O
Ci sveglieremo la mattina,
Nous nous réveillerons le matin,
R
R.
due cuori sotto una campana
deux coeurs sous une cloche

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.