Juicy John Pink 歌詞 日本語訳

プロコル・ハルム - ジューシー・ジョン・ピンク

by Procol Harum

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Procol Harum Juicy John Pink

"Juicy John Pink"
「ジューシージョンピンク」
(Robin Trower - Keith Reid)
(ロビン・トロワー - キース・リード)
(I've transcribed the guitar parts only for the first verse and chorus; the
(ギターパートは最初のヴァースとコーラスだけを採譜しました。
second verse and chorus are just variations on these.)
2番目のヴァースとコーラスはこれらの単なるバリエーションです。)
Intro:
イントロ:
guitar (4X; continue through first four lines of verse):
ギター (4X; 詩の最初の 4 行まで続けます):
* 3s5 3rd time (intro); 1st, 2nd times (verse)
* 3 秒 5 の 3 回目 (イントロ)。 1回目、2回目(ヴァース)
omitted 1st time after turnaround
ターンアラウンド後の 1 回目は省略
Verse 1:
1節:
Well I opened my eyes this morning
さて、今朝目を開けてみたら
I was not home in bed
私はベッドに家にいませんでした
There were four angels standin' 'round me
私の周りには4人の天使が立っていた
I thought I must be dead
きっと死んでいるに違いないと思った
Yeah, I opened my eyes this morning
はい、今朝目を開けました
Thought I must be dead
私は死んでいるに違いないと思った
(repeat intro riff, 2X)
(イントロのリフを 2 回繰り返します)
There were four angels standin' 'round me
私の周りには4人の天使が立っていた
And the room was painted red
そして部屋は赤く塗られました
(repeat intro riff, 2X)
(イントロのリフを 2 回繰り返します)
Chorus:
コーラス:
Won't you have mercy, on your wicked son
憐れんでもらえませんか、あなたの邪悪な息子に
Take me up to heaven, (1: or hell 2: though hell is) where I belong
私を天国に連れて行ってください (1: または地獄 2: 地獄はありますが) 私がいる場所
Yeah!
そうそう!
(repeat intro riff, 2X)
(イントロのリフを 2 回繰り返します)
(1: repeat intro riff, 2X; 2: to coda)
(1: イントロリフを繰り返し、2X; 2: コーダまで)
Verse 2:
2節:
Well the sky began to tremble
さて、空が震え始めました
The rain began to fall
雨が降り始めた
Four angels standing round me
四人の天使が私の周りに立っている
And it wasn't no social call
それは社交辞令ではなかった
The sky began to tremble
空が震え始めた
The rain began to fall
雨が降り始めた
I fell down on my knees prayin'
私はひざまずいて祈った
But it didn't do no good at all
でも全く役に立たなかった
(repeat chorus)
(コーラスを繰り返す)
Coda:
コーダ:
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- アンドリュー・ロジャースによるもう 1 つのエース 60 年代のタブ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.