Quite Rightly So Letras Tradução em Português

Procol Harum – com toda razão

by Procol Harum

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Procol Harum Quite Rightly So

INTRO: Dm C G
INTRODUÇÃO: Dm C G
#1.
#1.
For you whose eyes were opened wide....whilst mine
Para você cujos olhos estavam bem abertos... enquanto os meus
refused to see.
recusou-se a ver.
I'm sore in need of saving grace....be kind and humour me.
Estou precisando muito de uma graça salvadora... seja gentil e me agrade.
I'm lost amidst a sea of wheat..... where people speak,
Estou perdido em meio a um mar de trigo..... onde as pessoas falam,
but seldom meet.
mas raramente se encontram.
And grief and laughter, strange but true...although they die,
E tristeza e riso, estranho mas verdadeiro... embora morram,
they seldom crrrrrry.
eles raramente choram.
#2.
#2.
An ode by any other name, yeah.....I know might read more
Uma ode com qualquer outro nome, sim.....eu sei que pode ler mais
sweet.
doce.
Perhaps the sun will never shine....up..on my field of wheat.
Talvez o sol nunca brilhe... no meu campo de trigo.
But still in closing, let me say.......for those too sick, yeah,
Mas ainda para encerrar, deixe-me dizer... para aqueles que estão muito doentes, sim,
too sick to see..though nothing shows, yes, someone knows..
doente demais para ver..embora nada apareça, sim, alguém sabe..
I wish that one was me.
Eu gostaria que esse fosse eu.
(INTERLUDE:) G D B7 Em G C (2x)..B7 Em G D
(INTERLÚDIO:) G D B7 Em G C (2x)..B7 Em G D
#3.
#3.
An ode by any other name, yeah.....I know might read more
Uma ode com qualquer outro nome, sim.....eu sei que pode ler mais
sweet.
doce.
Perhaps the sun will never shine....up..on my field of wheat.
Talvez o sol nunca brilhe... no meu campo de trigo.
But still in closing, let me say.......for those too sick,
Mas ainda para encerrar, deixe-me dizer... para aqueles que estão muito doentes,
too sick to see..though nothing shows, yes, someone knows..
doente demais para ver..embora nada apareça, sim, alguém sabe..
I wish that one was me.
Eu gostaria que esse fosse eu.
OUTRO:
OUTRO:
Though nothing shows....yes, someone knows..
Embora nada apareça... sim, alguém sabe.
I wish that one was me.
Eu gostaria que esse fosse eu.
Though nothing shows....yes, someone knows..
Embora nada apareça... sim, alguém sabe.
I wish that one was me..(Fade.)
Eu queria que esse fosse eu..(Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Um sucesso dos anos 60 de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.