Wish Me Well كلمات أغنية ترجمة عربية
بروكول هاروم - أتمنى لي التوفيق
by Procol Harum
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Wish me well (Brooker / Reid)
أتمنى لي التوفيق (بروكر / ريد)
Intro Gm D7 Gm D7
مقدمة جم D7 جم D7
Our local picture house
بيت الصور المحلي لدينا
was showing a Batman movie
كان يعرض فيلم باتمان
You see this guy fly up in the sky,
ترى هذا الرجل يطير في السماء،
I thought to myself, 'Why shouldn't I?'
قلت لنفسي: لماذا لا أفعل ذلك؟
So I bought a pair of wings,
لذلك اشتريت زوجًا من الأجنحة،
went up upon a wall
صعد على الحائط
I was about to jump into the air
كنت على وشك القفز في الهواء
when a guy from the street called
عندما اتصل رجل من الشارع
He said, 'Hey wait a minute!
قال: مهلا، انتظر لحظة!
Don't you realize the danger?
ألا تدركون الخطر؟
What do you think you are, some kind of angel?'
ماذا تعتقد أنك، نوع من الملائكة؟
I considered for a minute,
فكرت لمدة دقيقة ،
realized he spoke the truth.
أدركت أنه قال الحقيقة.
For the barbells on my eyelids
للحديد على جفني
only emphasised my youth
وشدد فقط على شبابي
and the sawdust in my plimsolls
ونشارة الخشب في حذائي
means the same to him as me
يعني نفس الشيء بالنسبة لي
But that's neither here nor further,
ولكن هذا ليس هنا ولا أبعد من ذلك،
so I spoke considerately
لذلك تحدثت باهتمام
'Now if you understand
"الآن إذا فهمت."
just what I'm trying to say,
فقط ما أحاول قوله،
whatever you do, don't grin,
مهما فعلت لا تبتسم
you'll give the game away!'
عليك التخلي عن اللعبة!
By now a crowd had gathered
حتى الآن قد تجمع حشد من الناس
and it seemed that all was lost
ويبدو أن كل شيء قد ضاع
In the anger of the moment
في غضب اللحظة
I had diced with death and lost
لقد تنافست مع الموت وخسرت
It seemed to me the time was right
وبدا لي أن الوقت كان مناسبا
so I burst into song
لذلك انفجرت في الأغنية
In the anger of the moment
في غضب اللحظة
the crowd began to sing along
بدأ الحشد في الغناء
I could not see a way out
لم أستطع رؤية مخرج
of this predicament
من هذه المحنة
Just then a breeze came through the trees
عندها فقط جاء النسيم عبر الأشجار
and up in the air I went
وذهبت في الهواء
I must have flown a mile,
لا بد وأنني قد سافرت مسافة ميل،
or maybe it was eight
أو ربما كان ثمانية
Thought to myself pretty soon
فكرت في نفسي قريبا جدا
I'd hit the Golden Gates
لقد وصلت إلى البوابات الذهبية
Just then a passing bird
عندها فقط طائر عابر
for no reason I could see
بدون سبب أستطيع أن أرى
took a peck at my wings and
أخذ نظرة على جناحي و
that was the end of me
كانت تلك نهايتي
I went down, hit the ground
نزلت وضربت الأرض
faster than the speed of sound
أسرع من سرعة الصوت
Luckily I broke no bones only
لحسن الحظ لم أكسر أي عظام فقط
tore my underclothes
مزق ملابسي الداخلية
outro G C D D
الخاتمة G C D D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
