Wish Me Well Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Procol Harum - Bana İyilik Dile

by Procol Harum

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Procol Harum Wish Me Well

Wish me well (Brooker / Reid)
Bana iyi dilekler (Brooker / Reid)
Intro Gm D7 Gm D7
Giriş Gm D7 Gm D7
Our local picture house
Yerel resim evimiz
was showing a Batman movie
Batman filmi gösteriyordum
You see this guy fly up in the sky,
Bu adamın gökyüzüne uçtuğunu görüyorsunuz.
I thought to myself, 'Why shouldn't I?'
Kendi kendime 'Neden yapmayayım ki?' diye düşündüm.
So I bought a pair of wings,
Bu yüzden bir çift kanat aldım
went up upon a wall
bir duvara çıktı
I was about to jump into the air
Havaya atlamak üzereydim
when a guy from the street called
sokaktan bir adam aradığında
He said, 'Hey wait a minute!
'Hey dur bir dakika' dedi.
Don't you realize the danger?
Tehlikenin farkında değil misin?
What do you think you are, some kind of angel?'
Ne olduğunu sanıyorsun, bir tür melek mi?'
I considered for a minute,
Bir dakika düşündüm,
realized he spoke the truth.
doğruyu söylediğini fark etti.
For the barbells on my eyelids
Göz kapaklarımdaki halterler için
only emphasised my youth
sadece gençliğimi vurguladım
and the sawdust in my plimsolls
ve plimsoll'larımdaki talaş
means the same to him as me
onun için benimle aynı anlama geliyor
But that's neither here nor further,
Ama bu ne burada ne de ileride.
so I spoke considerately
bu yüzden düşünceli konuştum
'Now if you understand
'Şimdi eğer anlarsan
just what I'm trying to say,
sadece söylemeye çalıştığım şey
whatever you do, don't grin,
ne yaparsan yap, sırıtma
you'll give the game away!'
oyunu başkalarına vereceksin!'
By now a crowd had gathered
Şimdiye kadar bir kalabalık toplanmıştı
and it seemed that all was lost
ve her şey kaybolmuş gibi görünüyordu
In the anger of the moment
O andaki öfkeyle
I had diced with death and lost
Ölümle zar atmıştım ve kaybetmiştim
It seemed to me the time was right
Bana tam zamanı gibi geldi
so I burst into song
bu yüzden şarkıya daldım
In the anger of the moment
O andaki öfkeyle
the crowd began to sing along
kalabalık birlikte şarkı söylemeye başladı
I could not see a way out
Bir çıkış yolu göremedim
of this predicament
bu çıkmazdan
Just then a breeze came through the trees
Tam o sırada ağaçların arasından bir esinti geldi
and up in the air I went
ve havaya gittim
I must have flown a mile,
Bir mil uçmuş olmalıyım
or maybe it was eight
ya da belki sekizdi
Thought to myself pretty soon
Çok yakında kendi kendime düşündüm
I'd hit the Golden Gates
Altın Kapılara varırdım
Just then a passing bird
Tam o sırada oradan geçen bir kuş
for no reason I could see
hiçbir sebepten dolayı göremiyordum
took a peck at my wings and
kanatlarımı gagaladı ve
that was the end of me
bu benim sonumdu
I went down, hit the ground
Düştüm, yere çarptım
faster than the speed of sound
ses hızından daha hızlı
Luckily I broke no bones only
Şans eseri sadece kemiğim kırılmadı
tore my underclothes
iç çamaşırlarımı yırttım
outro G C D D
son G C D D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.