Wish Me Well Liedtext Deutsche Übersetzung
Procol Harum – Wünsche mir alles Gute
by Procol Harum
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Wish me well (Brooker / Reid)
Wünsche mir alles Gute (Brooker / Reid)
Intro Gm D7 Gm D7
Einführung Gm D7 Gm D7
Our local picture house
Unser lokales Bilderhaus
was showing a Batman movie
zeigte einen Batman-Film
You see this guy fly up in the sky,
Du siehst diesen Kerl in den Himmel fliegen,
I thought to myself, 'Why shouldn't I?'
Ich dachte mir: „Warum sollte ich nicht?“
So I bought a pair of wings,
Also kaufte ich ein Paar Flügel,
went up upon a wall
ging auf eine Mauer
I was about to jump into the air
Ich wollte gerade in die Luft springen
when a guy from the street called
als ein Typ von der Straße anrief
He said, 'Hey wait a minute!
Er sagte: „Hey, warte mal!“
Don't you realize the danger?
Erkennen Sie die Gefahr nicht?
What do you think you are, some kind of angel?'
Was glaubst du, dass du bist, eine Art Engel?‘
I considered for a minute,
Ich dachte eine Minute nach,
realized he spoke the truth.
erkannte, dass er die Wahrheit sagte.
For the barbells on my eyelids
Für die Hanteln auf meinen Augenlidern
only emphasised my youth
betonte nur meine Jugend
and the sawdust in my plimsolls
und das Sägemehl in meinen Turnschuhen
means the same to him as me
bedeutet ihm das Gleiche wie mir
But that's neither here nor further,
Aber das ist weder hier noch weiter,
so I spoke considerately
also habe ich rücksichtsvoll gesprochen
'Now if you understand
„Wenn du es jetzt verstehst
just what I'm trying to say,
genau das, was ich sagen will,
whatever you do, don't grin,
Was auch immer du tust, grinse nicht,
you'll give the game away!'
Du verschenkst das Spiel!'
By now a crowd had gathered
Mittlerweile hatte sich eine Menschenmenge versammelt
and it seemed that all was lost
und es schien, als wäre alles verloren
In the anger of the moment
Im Zorn des Augenblicks
I had diced with death and lost
Ich hatte mit dem Tod gewürfelt und verloren
It seemed to me the time was right
Es schien mir, dass die Zeit reif war
so I burst into song
Also brach ich in ein Lied aus
In the anger of the moment
Im Zorn des Augenblicks
the crowd began to sing along
die Menge begann mitzusingen
I could not see a way out
Ich konnte keinen Ausweg sehen
of this predicament
dieser misslichen Lage
Just then a breeze came through the trees
In diesem Moment wehte eine Brise durch die Bäume
and up in the air I went
und hoch in die Luft ging ich
I must have flown a mile,
Ich muss eine Meile geflogen sein,
or maybe it was eight
oder vielleicht war es acht
Thought to myself pretty soon
Dachte ich mir ziemlich bald
I'd hit the Golden Gates
Ich würde die Golden Gates erreichen
Just then a passing bird
In diesem Moment flog ein Vogel vorbei
for no reason I could see
ohne Grund, den ich sehen konnte
took a peck at my wings and
nahm einen Kuss auf meine Flügel und
that was the end of me
Das war mein Ende
I went down, hit the ground
Ich ging zu Boden, landete auf dem Boden
faster than the speed of sound
schneller als die Schallgeschwindigkeit
Luckily I broke no bones only
Zum Glück habe ich mir nur keine Knochen gebrochen
tore my underclothes
meine Unterwäsche zerrissen
outro G C D D
Outro G C D D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
