One Year of Love Testo Traduzione Italiana
Queen - Un anno d'amore
by Queen
Queen - One Year of Love testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
From senevirj@datatek.com Mon May 12 12:52:47 1997
Da senevirj@datatek.com lunedì 12 maggio 12:52:47 1997
Date: Fri, 14 Mar 1997 21:38:57 -0600
Data: venerdì 14 marzo 1997 21:38:57 -0600
From: "J.P. Seneviratne"
Da: "J.P. Seneviratne"
To: guitar@olga.net
A: chitarra@olga.net
Subject: One Year Of Love By Queen
Oggetto: Un anno d'amore da parte dei Queen
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Questo file è opera dell'autore e rappresenta la sua interpretazione del #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#canzone. Puoi utilizzare questo file solo per studi privati, borse di studio o ricerche. #
Song Title: One Year Of Love
Titolo della canzone: Un anno d'amore
>From The CD: A Kind Of Magic
>Dal CD: Una sorta di magia
Transcribbed On: Alvarez 6-String Acoustic
Trascritto su: Alvarez 6 corde acustica
This File Tabbed & Arranged By: J.P. Seneviratne
Questo file suddiviso in schede e organizzato da: JP Seneviratne
One Year Of Love
Un anno d'amore
As Performed By:
Come eseguito da:
Queen
Regina
Verse 1:
Verso 1:
Just one year of love,
Solo un anno d'amore,
Is better than a lifetime alone.
È meglio di una vita da solo.
One sentimental moment in your arms,
Un momento sentimentale tra le tue braccia,
Is like a shooting star right through my heart.
È come una stella cadente che mi attraversa il cuore.
Chrous:
Croo:
It's always a rainy day without you.
È sempre una giornata piovosa senza di te.
I'm a prisoner of love inside you.
Sono prigioniero dell'amore dentro di te.
I'm falling apart all around you. Yeah.
Sto cadendo a pezzi intorno a te. Sì.
Verse 2:
Verso 2:
My heart cries out to your heart,
Il mio cuore grida al tuo cuore,
I'm lonely but you can save me.
Mi sento solo ma tu puoi salvarmi.
My hand reaches out for your hand,
La mia mano tende la tua mano,
I'm cold but you light the fire in me.
Ho freddo ma tu accendi il fuoco dentro di me.
Chrous 2:
Croo 2:
My lips search for you lips, I'm hungry for your touch,
Le mie labbra cercano le tue labbra, ho fame del tuo tocco,
There's so much left unspoken.
C'è così tanto rimasto inespresso.
And all I can do is surrender.
E tutto quello che posso fare è arrendermi.
To the moment just surrender.
Per il momento arrenditi e basta.
Sax Solo: D-A-Bm-G-Em-A D-A-Bm-Em-A
Sax solista: re-la-sim-sol-mim-la re-la-sim-mim-la
Bridge:
Ponte:
And no one ever told me that love would hurt so much. (Oooh yes it hurts)
E nessuno mi ha mai detto che l'amore avrebbe fatto così male. (Oooh sì, fa male)
And pain is so close to pleasure.
E il dolore è così vicino al piacere.
And all I can do, is surrender,
E tutto quello che posso fare è arrendermi
To your love. (Just surrender to your love)
Al tuo amore. (Arrenditi semplicemente al tuo amore)
Verse 3:
Verso 3:
Just one year of love,
Solo un anno d'amore,
Is better than a lifetime alone.
È meglio di una vita da solo.
One sentimental moment in your arms,
Un momento sentimentale tra le tue braccia,
Is like a shooting star right through my heart.
È come una stella cadente che mi attraversa il cuore.
Chrous:
Croo:
It's always a rainy day without you.
È sempre una giornata piovosa senza di te.
I'm a prisoner of love inside you.
Sono prigioniero dell'amore dentro di te.
I'm falling apart all around you.
Sto cadendo a pezzi intorno a te.
And all I can do, is surrender.
E tutto quello che posso fare è arrendermi.
Final Progression: D-A-Bm-G-Em-A D-A-Bm-G-Em-A Bm-A-Bm-A
Progressione finale: D-A-Bm-Sol-Em-A D-A-Bm-Sol-Em-A Bm-A-Bm-A
* Send any suggestions, corrections, fan mail, etc.... To: Senevirj@datatek.com *
* Invia eventuali suggerimenti, correzioni, fan mail, ecc.... A: Senevirj@datatek.com *
* /\/\/\/\/\Never Do Today What You Can Put Off Til' Tomorrow/\/\/\/\/\ *
* /\/\/\/\/\Non fare mai oggi ciò che puoi rimandare a domani/\/\/\/\/\ *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
