Waiting for You Letra Traducción al Español
Rachel Matkin - Esperando por ti
Rachel Matkin - Waiting for You letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Date: 10/30/96; 12:02:17 AM
Fecha: 30/10/96; 00:02:17
From: Darragh Egan
De: Darragh Egan
Subject: Waiting For You.CRD by Rachel Matkin
Asunto: Esperando por ti.CRD por Rachel Matkin
RACHEL MATKIN -- WAITING FOR YOU
RACHEL MATKIN - ESPERANDO POR TI
>From the CD, "Living Beyond Our Dreams"
>Del CD, "Vivir más allá de nuestros sueños"
- Cross Country Records (1995) / MCA (1996)
- Récords de campo traviesa (1995) / MCA (1996)
INTRO: |C |Am |F |F |C |Am |F |F
INTRODUCCIÓN: |C |Am |F |F |C |Am |F |F
(slow rhythm |\ \ |\ \ |\ \ |\-\/-/\/ |\ \ |\ \ |\ \ |\-\/-/\/ )
(ritmo lento |\ \ |\ \ |\ \ |\-\/-/\/ |\ \ |\ \ |\ \ |\-\/-/\/ )
Boy, it's a long road you've been travelling;
Vaya, es un largo camino el que has estado recorriendo;
Miles of blacktop, years of blues.
Millas de asfalto, años de tristeza.
It's a hard, hard rain that's never ending;
Es una lluvia muy, muy dura que nunca termina;
You've got to have a little faith and love will come to you.
Tienes que tener un poco de fe y el amor te llegará.
I've got a feeling someone's waiting for you at the end of the rainbow
Tengo la sensación de que alguien te está esperando al final del arcoíris
With open arms, and a love she needs to share.
Con los brazos abiertos y un amor que necesita compartir.
Shackled by the chains of a broken heart, tell me can you set her free?
Encadenada por las cadenas de un corazón roto, dime, ¿puedes liberarla?
I've got a feeling that the girl who's waiting for you.... is me.
Tengo la sensación de que la chica que te espera... soy yo.
Let's bare our hearts and share our secrets;
Descubramos nuestros corazones y compartamos nuestros secretos;
Together we'll laugh, together we'll cry.
Juntos reiremos, juntos lloraremos.
But there's just one thing you need to believe in;
Pero sólo hay una cosa en la que debes creer;
True love is there for you on down the line.
El verdadero amor está ahí para ti en el futuro.
I've got a feeling someone's waiting for you at the end of the rainbow
Tengo la sensación de que alguien te está esperando al final del arcoíris
With open arms, and a love she needs to share.
Con los brazos abiertos y un amor que necesita compartir.
Shackled by the chains of a broken heart, tell me can you set her free?
Encadenada por las cadenas de un corazón roto, dime, ¿puedes liberarla?
I've got a feeling that the girl who's waiting for you...
Tengo la sensación de que la chica que te está esperando...
Is me.
Soy yo.
Shackled by the chains of a broken heart, tell me can you set her free?
Encadenada por las cadenas de un corazón roto, dime, ¿puedes liberarla?
I've got a feeling that the girl who's waiting for you... is me.
Tengo la sensación de que la chica que te espera... soy yo.
F - Em F F F\(stop)
F - Em F F F\(detener)
I've got a feeling that the girl who's waiting for you.......
Tengo la sensación de que la chica que te está esperando...
|C |C |F |F\ G\/ |C\(stop)
|C |C |F |F\ G\/ |C\(detener)
Is me.
Soy yo.
In most cases, each chord letter represents a full measure. Two chord
En la mayoría de los casos, cada letra de acorde representa un compás completo. dos acordes
letters connected by a hyphen "-" share a measure. In some cases I have
las letras conectadas por un guión "-" comparten un compás. En algunos casos tengo
added "|" to represent the start of a measure for increased clarity. Most
añadido "|" para representar el inicio de una medida para una mayor claridad. la mayoría
measures have only two downstrums - the overall rhythm of the song is
Los compases tienen solo dos rasgueos: el ritmo general de la canción es
essentially the same as what I have indicated in the intro (where "\"
esencialmente lo mismo que he indicado en la introducción (donde "\"
represents a downstrum and "/" represents an upstrum).
representa un rasgueo descendente y "/" representa un rasgueo ascendente).
Any questions or corrections can be sent to
Cualquier duda o corrección pueden enviarla a
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
