Waiting for You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Rachel Matkin - Czekam na Ciebie

by Rachel Matkin

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rachel Matkin Waiting for You

Date: 10/30/96; 12:02:17 AM
Data: 30.10.96; 12:02:17
From: Darragh Egan
Od: Darragh Egan
Subject: Waiting For You.CRD by Rachel Matkin
Temat: Czekam na Ciebie.CRD Rachel Matkin
RACHEL MATKIN -- WAITING FOR YOU
RACHEL MATKIN – CZEKAM NA CIEBIE
>From the CD, "Living Beyond Our Dreams"
>Z płyty CD „Living Beyond Our Dreams”
- Cross Country Records (1995) / MCA (1996)
- Rekordy Przełajowe (1995) / MCA (1996)
INTRO: |C |Am |F |F |C |Am |F |F
WSTĘP: |C |Jestem |F |F |C |Jestem |F |F
(slow rhythm |\ \ |\ \ |\ \ |\-\/-/\/ |\ \ |\ \ |\ \ |\-\/-/\/ )
(powolny rytm |\ \ |\ \ |\ \ |\-\/-/\/ |\ \ |\ \ |\ \ |\-\/-/\/ )
Boy, it's a long road you've been travelling;
Chłopcze, długą drogę przebyłeś;
Miles of blacktop, years of blues.
Mile asfaltu, lata bluesa.
It's a hard, hard rain that's never ending;
To ulewny, ulewny deszcz, który nigdy się nie kończy;
You've got to have a little faith and love will come to you.
Musisz mieć trochę wiary, a miłość do ciebie przyjdzie.
I've got a feeling someone's waiting for you at the end of the rainbow
Mam przeczucie, że ktoś na Ciebie czeka na końcu tęczy
With open arms, and a love she needs to share.
Z otwartymi ramionami i miłością, którą musi się dzielić.
Shackled by the chains of a broken heart, tell me can you set her free?
Spętany łańcuchami złamanego serca, powiedz mi, czy możesz ją uwolnić?
I've got a feeling that the girl who's waiting for you.... is me.
Mam przeczucie, że dziewczyną, która na Ciebie czeka... jestem ja.
Let's bare our hearts and share our secrets;
Odkryjmy nasze serca i podzielmy się naszymi sekretami;
Together we'll laugh, together we'll cry.
Razem będziemy się śmiać, razem będziemy płakać.
But there's just one thing you need to believe in;
Ale jest tylko jedna rzecz, w którą musisz wierzyć;
True love is there for you on down the line.
Prawdziwa miłość jest przy tobie na całej linii.
I've got a feeling someone's waiting for you at the end of the rainbow
Mam przeczucie, że ktoś na Ciebie czeka na końcu tęczy
With open arms, and a love she needs to share.
Z otwartymi ramionami i miłością, którą musi się dzielić.
Shackled by the chains of a broken heart, tell me can you set her free?
Spętany łańcuchami złamanego serca, powiedz mi, czy możesz ją uwolnić?
I've got a feeling that the girl who's waiting for you...
Mam przeczucie, że dziewczyna, która na ciebie czeka...
Is me.
Czy ja.
Shackled by the chains of a broken heart, tell me can you set her free?
Spętany łańcuchami złamanego serca, powiedz mi, czy możesz ją uwolnić?
I've got a feeling that the girl who's waiting for you... is me.
Mam przeczucie, że dziewczyną, która na ciebie czeka... jestem ja.
F - Em F F F\(stop)
F - Em F F F\(stop)
I've got a feeling that the girl who's waiting for you.......
Mam przeczucie, że dziewczyna, która na Ciebie czeka.......
|C |C |F |F\ G\/ |C\(stop)
|C |C |F |F\ G\/ |C\(stop)
Is me.
Czy ja.
In most cases, each chord letter represents a full measure. Two chord
W większości przypadków każda litera akordu reprezentuje pełny takt. Dwa akordy
letters connected by a hyphen "-" share a measure. In some cases I have
litery połączone łącznikiem „-” mają tę samą miarę. W niektórych przypadkach tak
added "|" to represent the start of a measure for increased clarity. Most
dodał „|” aby reprezentować początek środka dla większej przejrzystości. Większość
measures have only two downstrums - the overall rhythm of the song is
takty mają tylko dwa dolne dźwięki - ogólny rytm utworu jest
essentially the same as what I have indicated in the intro (where "\"
zasadniczo to samo, co wskazałem we wstępie (gdzie „”
represents a downstrum and "/" represents an upstrum).
oznacza spadek, a „/” oznacza wzrost).
Any questions or corrections can be sent to
Wszelkie pytania i poprawki można przesyłać na adres


All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.