Family Portrait كلمات أغنية ترجمة عربية

وجه جذري - صورة عائلية

by Radical Face

Radical Face - Family Portrait كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Family Portrait - Radical Face
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Radical Face Family Portrait

Buy The Roots http://radicalface.com/store.html
شراء الجذور http://radicalface.com/store.html
Intro (starting at :31 with the piano):
المقدمة (تبدأ من الساعة 31 مع البيانو):
So we start with my father as a boy barely spoke a word of english fell in
لذلك نبدأ مع والدي عندما كان صبيًا بالكاد يتحدث كلمة إنجليزية
love from a distance he watched her working from the back fence
الحب من مسافة بعيدة شاهدها وهي تعمل من السياج الخلفي
He learned some words and some clever turns of phrase from his father's
لقد تعلم بعض الكلمات وبعض العبارات الذكية من والده
book of poets, she wasn't taken in that instant, but grew impressed with
كتاب الشعراء، لم ينبهر بها في تلك اللحظة، بل انبهرت به
his persistence.
إصراره.
They met each other out by moonlight, made love in the nearby woods, then
التقيا ببعضهما البعض في ضوء القمر، ومارسا الحب في الغابة المجاورة
her folks became suspicious when her cycle broke and (?). They stole
أصبح أهلها متشككين عندما تعطلت دورتها و (؟). لقد سرقوا
away without their goodbyes, got married in a foreign town, made their way
رحلوا دون وداع، وتزوجوا في مدينة أجنبية، وشقوا طريقهم
as best as they could. Found jobs and settled down. And then time moved on.
بأفضل ما في وسعهم. وجدت وظائف واستقرت. ثم انتقل الوقت.
Interlude:
فاصل:
I was born in a river of blood on sheets from the wedding day. The room was dark and the
لقد ولدت في نهر من الدماء على ملاءات من يوم الزفاف. كانت الغرفة مظلمة و
stench was thick my father couldn't stand the smell of it.
كانت الرائحة الكريهة كثيفة ولم يستطع والدي تحمل رائحتها.
Mama died in the night cause the nearest doctor couldn't stem the blood
ماتت ماما في الليل لأن أقرب طبيب لم يتمكن من إيقاف الدم
loss. Father cried out on the back porch. My sister held me at the
خسارة. صرخ الأب على الشرفة الخلفية. عقدتني أختي في
neighbor's house. Oh my there was a storm then, there was a flood of a
منزل الجيران. يا إلهي، كانت هناك عاصفة حينها، وكان هناك فيضان
different kind. Father's eyes were often vacant, but his hands were rarely
نوع مختلف. كانت عيون الأب شاغرة في كثير من الأحيان، ولكن نادرا ما كانت يديه
quiet. Sister learned to take her hits well, both from life and the
هادئ. تعلمت الأخت أن تتقبل ضرباتها جيدًا، سواء من الحياة أو من العالم
physical kind, but I was never one to lie down, despite who picked the
من النوع الجسدي، لكنني لم أكن من النوع الذي يستلقي أبدًا، على الرغم من من اختار
fight. So we designed our hells.
قتال. لذلك صممنا جحيمنا.
Interlude:
فاصل:
Father turned into a drinker, a dark bastard with a wooden heart. Sister
تحول الأب إلى سكير، وغد مظلم ذو قلب خشبي. أخت
learned to be a mother, before she ever played another part. And I became a
تعلمت أن تكون أماً، قبل أن تلعب أي دور آخر. وأصبحت أ
little terror, I lashed out at whatever's around. Took some time before I
القليل من الرعب، لقد انتقدت كل ما هو حولها. استغرق بعض الوقت قبل أن
settled, to find a mind that was somewhat sound. And like it always does,
استقر، للعثور على العقل الذي كان سليما إلى حد ما. وكما يفعل دائماً،
time rushed on.
هرع الوقت.
Six years later father died in the very same bedroom. Many said it was the
وبعد ست سنوات توفي الأب في نفس غرفة النوم. وقال كثيرون أنه كان
grief that did it, I have to say it's cause he hung himself. To be honest
الحزن هو الذي فعل ذلك، يجب أن أقول إنه لأنه شنق نفسه. لنكون صادقين
neither sister nor myself ever much regret his passing. But I admit it was
لا أختي ولا أنا نأسف كثيرًا لوفاته. لكنني أعترف أنه كان كذلك
a nice thing, to always know that we could feed ourselves.
من الجميل أن نعرف دائمًا أنه يمكننا إطعام أنفسنا.
-Ben Malley
-بن مالي

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.