Babygirl Paroles Traduction Française

Raggabund - Bébé fille

by Raggabund

Raggabund - Babygirl paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Babygirl - Raggabund
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Raggabund Babygirl

Interpret: Raggabund
Artiste : Raggabond
Einfaches Lied, einfach die selben 4 Akkorde den ganzen Song durchspielen. C-Dur,
Chanson simple, jouez simplement les 4 mêmes accords tout au long de la chanson. do majeur,
G-Dur,E-moll,D-Dur
Sol majeur, mi mineur, ré majeur
Spielt die Abstnde der Akkorde einfach nach Gefhl dann wird's sicha klappn!
Jouez simplement les distances entre les accords selon votre ressenti et ça marchera !
CAPO auf 2
CAPO le 2
Refrain:
Chœur :
Ich will nur dich, dich, dich, dich
Je veux juste toi, toi, toi, toi
Alle andern Babygirls sind nicht mehr wichtig fr mich yeah
Toutes les autres petites filles ne sont plus importantes pour moi ouais
Denn du bist perfekt insich Girl
Parce que tu es parfaite à l'intérieur, fille
Baby, dein Gesicht Girl ist so wunderschn
Bébé, ton visage de fille est si beau
Doch innerlich bist du noch besser
Mais à l'intérieur tu es encore meilleur
Ich will nur dich, dich, dich, dich
Je veux juste toi, toi, toi, toi
Alle andern Babygirls sind nicht mehr wichtig fr mich yeah
Toutes les autres petites filles ne sont plus importantes pour moi ouais
Es war nur ein Augenblick und ich hab gecheckt
C'était juste un instant et j'ai vérifié
Alles was ich immer haben wollte wird durch dich wahr
Tout ce que j'ai toujours voulu se réalisera grâce à toi
Vers I:
Verset I :
Du machst mich schtig
Tu me rends accro
Die Lust auf andere Frauen hat sich durch dich verflchtigt
Le désir d’autres femmes a disparu à cause de toi
Ich htt' niemals gedacht, dass mich mal jemand zchtigt
Je n'aurais jamais pensé que quelqu'un me punirait
Doch falls du luder bist, bin ich nur mit dir glcklich baby
Mais si tu es une garce, je ne suis content qu'avec toi, bébé
Auf dich verzicht ich nich'
Je ne t'abandonnerai pas
Mit dir mcht' ich immerzu skillen und chillen und
Je veux m'entraîner et me détendre avec toi tout le temps
Baby drft ich mein Leben mit dir teiln
Bébé, je peux partager ma vie avec toi
Kenn ich Frauen nur noch flchtig
Je ne connais les femmes qu'avec désinvolture
Das meine Affren darunter leiden ohja befrcht ich
Oh ouais, j'ai peur que mes affaires en pâtissent
Babe, du machst mich schtig
Bébé, tu me rends accro
Von Anbeginn unsere Begegnung baby wei ich
Je connais notre rencontre depuis le tout début
Gehst nich' aus meinem Sinn
Ne quitte pas mon esprit
Das was davor war begann nich'
Ce qui s'est passé avant n'a pas commencé
Alles nicht mehr schlimm
Tout n'est plus mauvais
Denn jetzt sind wir vereinigt
Parce que maintenant nous sommes unis
Und darin liegt der Sinn, verstehst du
Et c'est le point, tu vois
Wahre Liebe mein ich
Je veux dire le véritable amour
Viele kennen sie nicht
Beaucoup ne la connaissent pas
Leben wie schlecht Wetter, widme dir mein Gedicht
Vis comme le mauvais temps, je te dédie mon poème
Baby bist mein mentaler Retter, ohja ich hab dich gern
Bébé tu es mon sauveur mental, oh oui je t'aime
Ich will dich gern berhren
j'aimerais te toucher
Ich denk an dich und check mit dir is einfach fetter
Je pense à toi et vérifier avec toi, c'est juste plus gros
Refrain:
Chœur :
Ich will nur dich, dich, dich, dich ...
Je veux juste toi, toi, toi, toi...
Vers II:
Verset II :
Dir geb ich meine Liebe und mein Herz verlier
Je te donne mon amour et je perds mon cœur
Denn du fllst mich aus wo sonst leer wr
Parce que tu me remplis là où autrement ce serait vide
Dir erzhl ich von all mein' dingen
Je te parlerai de toutes mes affaires
Baby du bist die Frau, fr die ich meine Lieder sing
Bébé tu es la femme pour qui je chante mes chansons
Yeah yeah dir verdank ich warme Wnde alles trstet
Ouais ouais, je te dois des murs chaleureux qui réconfortent tout
Dir schenk ich Emotionen denn du bist es
Je te donne des émotions parce que c'est toi
Die schnste Frau egal ob nah oder fern
La plus belle femme, de près ou de loin
Oh baby bisher konnt' ich keine so wie dich begehr'n oh no
Oh bébé, je n'ai pas pu désirer quelqu'un comme toi, oh non
Bist wie meine Melodie, je mehr ich mich mit dir befasse
Tu es comme ma mélodie, plus je m'occupe de toi
Desto intensiver fhl ich sie,
Plus je le ressens intensément,
gibst mir Harmonie, in meinem Leben, meiner Liebe,
donne-moi l'harmonie, dans ma vie, mon amour,
meinen Texten, meiner Poesie
mes textes, ma poésie
bist wie Energie, die mich aufld, mich auflebt
tu es comme une énergie qui m'inspire, me ravive
mich abhlt vorm aufgeben, nur du hast es baby
M'empêche d'abandonner, il n'y a que toi qui l'as bébé
ne bessere Frau wie dich find ich nie
Je ne trouverai jamais une meilleure femme comme toi
Ich will nur dich, dich, dich, dich ...
Je veux juste toi, toi, toi, toi...
Ich will nur dich, dich, dich , dich
Je veux juste toi, toi, toi, toi
Alle andern Babygirls sind nicht mehr wichtig fr mich
Toutes les autres petites filles ne sont plus importantes pour moi
weil ich einfach nur auf dich steh
parce que je t'aime bien
dreh dich um und come again
retourne-toi et reviens
du bist so wunderschn, ich will nur noch dich kommen sehn
Tu es si belle, je veux juste te voir venir
Ich will nur dich, dich, dich, dich
Je veux juste toi, toi, toi, toi
Alle andern Babygirls sind nicht mehr wichtig fr mich yeah
Toutes les autres petites filles ne sont plus importantes pour moi ouais
Es war nur ein Augenblick und ich hab gecheckt
C'était juste un instant et j'ai vérifié
Alles was ich immer haben wollte wird durch dich wahr
Tout ce que j'ai toujours voulu se réalisera grâce à toi
Ich will nur dich, dich, dich, dich...
Je veux juste toi, toi, toi, toi...
Oh man ich sing, ich will nur dich, dich, dich, dich ...
Oh mec, je chante, je veux juste toi, toi, toi, toi...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.